Любовь по обмену. Лена Сокол

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь по обмену - Лена Сокол страница 8

Любовь по обмену - Лена Сокол

Скачать книгу

не простит.

      – Может, надо было пельменей сварить? – переживает мама, глядя, как парень силится проглотить непривычный для него продукт.

      – Завтра, – улыбаюсь я.

      Пусть сегодня сполна вкусит безвыходности своего положения.

      – А какие у вас национальные блюда, Джастин? – спрашивает отец.

      Парень беспомощно устремляет взгляд на меня. Так уж и быть, переведу ему вопрос:

      – Какие национальные блюда в Штатах?

      – Э… хм… – На его лице написаны смущение и тяжелый мыслительный процесс одновременно. – Пицца?..

      – Пицца – это еда итальянских бедняков, которые запекают с тестом все, что завалялось в холодильнике, – категорично заявляет папа, услышав ответ.

      Разумеется, его не волнует, что пиццу давно едят во всем мире. И даже в нашей семье. Оставляю его замечание без перевода, чтобы не травмировать не устоявшуюся нежную психику гостя.

      – Бедный мальчик, – качает головой мама. – Он же совсем не знает, как пахнут свежие продукты. Одни сэндвичи там у себя лопают с усилителями вкуса да с консервантами! Ну, ничего, мы его выходим. За полгода станет на человека похож!

      Ее решительность всегда меня пугала, но сейчас вызывает улыбку. Такой здоровый бугай, а она его выхаживать собралась.

      – Что это? – стонет Джастин, когда мама ставит перед ним тарелку с окрошкой.

      И я теряюсь, не знаю, как назвать это блюдо. Может «о, крошка», это же типа «o, baby» или вроде того… Тут же краснею, заметив, как гость разглядывает меня, ожидая ответа.

      – Это такой… холодный суп, – тщательно подбираю слова. – Салат, который заправляют…

      – Содовой? – Парень зачерпывает ложкой окрошку, нюхает и морщится. – Пивом?

      – Это… хлебный напиток, – наконец говорю я, – называется «квас».

      Он будто размышляет, стоит ли попробовать, если ему все еще хочется жить.

      – Ох уж эти русские… – бормочет, складывая свои пухлые губы утиным клювиком и осторожно пробуя на вкус окрошку. – Почему ж не водкой сразу?

      – Ах да, – вспыхиваю я, – пойду наверну водки, накормлю своего ручного медведя, потом надену лапти и сяду играть на балалайке. Так вы о нас думаете, да?

      – Слушай, Зоуи, – теперь он даже выглядит виноватым, – я против стереотипов, честно. – Его лицо внезапно озаряется самодовольной ухмылкой. – Но мне нравится, как ты злишься.

      – Тогда попробуй вот это, – сама уже не зная, на что злюсь, восклицаю я. Ставлю перед ним прозрачную емкость с холодцом. – Тебе понравится!

      Парень хмурится, вглядываясь в содержимое стеклянной мисочки.

      – Желе из… мяса? – Его брови ползут вверх. – Ты серьезно, Зоуи?!

      – Ну, вы же едите сладкое желе? Это такое же, – поджимаю губы, – только соленое.

      Парень, кажется, пятнами скоро пойдет. Ест медленно, почти не дыша, видимо, боится, что его стошнит прямо на стол. Мои родители не отрывают

Скачать книгу