Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it. Бернард Ламб

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it - Бернард Ламб страница 5

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it - Бернард Ламб Английский на хайпе

Скачать книгу

наказания преступников сотни лет назад, когда их вешали, топили и четвертовали. Глагол to be gutted имеет два значения – вынимать внутренности (как правило у рыбы или животного перед употреблением в пищу) и быть огорченным, морально опустошенным. Второе значение появилось значительно позже и является метафорой, образованной от первого. В этой ситуации говорящий неправильно употребил наречие literally, которое на русский язык переводится как «буквально» (так говорят, когда хотят подчеркнуть, что слово употреблено в своем первом и основном значении). В результате неясно, что именно имеется в виду.

      You don’t know nuffin. Это пример двойного отрицания, использование которого в английском языке считается нелогичным и грамматически неправильным. Правильный вариант: You do not know anything. Nuffin или nuffink – ошибочное написание и произношение слова nothing.

      Tis ternite, innit? Tis вместо It is приемлемо в устной, но не в письменной речи. Ternite – небрежно написанное или произнесенное слово tonight, innit – неряшливое isn’t?

      Следующий пример был подслушан мной в поезде: Me and him gets on great вместо He and I get on well. Оба местоимения должны стоять в именительном падеже, глагол должен быть согласован с множественным числом, так как в предложении присутствуют два подлежащих, а great – прилагательное, тогда как необходимо наречие. А при перечислении двух или более людей себя следует упоминать в последнюю очередь.

      Английский такого низкого уровня я называю скудным (low English). Говорящий на языке подобного качества совершает грамматические ошибки, плохо произносит слова и неясно формулирует мысли, а также пользуется ограниченным словарным запасом, обычно изобилующим ненормативной лексикой. Человек, говорящий на таком языке, производит впечатление грубой, необразованной и невежественной личности.

      Случается, что исковерканный английский (corrupted English) используется не по незнанию, а, например, в рекламе. Можно встретить намеренно ошибочную орфографию слов – lite и nite, возможно, предназначенную для того, чтобы привлечь внимание. Встречаются слоганы: Beanz Means Heinz, Drinka pinta milka day или выражение типа Pick’n’mix. Воздержитесь от такого английского.

      Заголовки статей также являются источниками плохого английского языка, особенно в тех случаях, когда отсутствуют знаки препинания. Можно, например, встретить такое:

      IS NO 10 HIDING THE DIRT

      asks Jeremy Lane

      В конце вопроса должен стоять соответствующий знак вопроса, а заголовок приобретает смысл, только если читатель поймет, что NO – это No, то есть номер, а NO 10 относится к резиденции главы правительства на Даунинг-стрит.

      Даже авторитетные общенациональные компании позволяют себе плохой и даже безграмотный английский. Так, одна из этикеток в супермаркете Waitrose представляет собой непонятный набор не разделенных знаками слов:

      BRITISH FREE RANGE DRY CURED MOLASSES ROAST HAMPSHIRE GAMMON HAM

      Возникает немало вопросов при прочтении. Если сложное прилагательное free-range[10] написано без дефиса,

Скачать книгу


<p>10</p>

выращенный в естественных условиях