Птицы в легенде. Басни и фольклор. Эрнест Ингерсолл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Птицы в легенде. Басни и фольклор - Эрнест Ингерсолл страница 11

Птицы в легенде. Басни и фольклор - Эрнест Ингерсолл

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      из его первоначального смысла, как в Генрихе VI Шекспире

      заставляет La Pucelle воскликнуть: «ожидайте сумму Святого Мартина-

      mer, halcyon days, "лето Святого Мартина

      Английское название для этого теплого периода в ноябре известно

      нас как бабье лето. Все это расширенный пример

      из рода поэтического мифа, о котором рассказывали многие

      разные птицы, которых и в этой книге осталось искать

      в трактатах по мифологии.

      В отличие от такого рода сказок я нахожу много не-

      мифические представления, исторические или существующие, касающиеся

      настоящий зимородок, который принадлежит к моему плану.

      Один из самых старых обычай в прошлом в моде внутри

      Англия, и совсем недавно во Франции, превращая это

      птица в флюгер. Тело мумифицированного короля-

      Фишер с расширенными крыльями будет подвешен

      нить, хорошо сбалансированная, чтобы показать направление

      ветра, так как в этой позе он всегда будет поворачиваться

      клюв, даже когда висел внутри дома, к точке

      от компаса, откуда дул ветер. Кент, в Кинг

      Лир, говорит о жуликах, которые

      Поверните их клювы halcyon

      С каждым штормом меняются и их хозяева.

      И после Шекспира Марлоу в своем «Мальтийском еврее»,

      говорит:

      Но как выдерживает ветер?

      В какой угол заглядывает счет моего халкиона?

      Нам говорят, что это рыбаки британцев и французов.

      берега вешают эти флюгеры зимородка на такелаж

      их лодок; и мне кажется вероятным, что он был среди них.

      моряки, с которых начался обычай.

      БАСНИ И ФОЛЬКЛОР 23

      Хотя сэру Томасу Брауну 33 приписывали" оккультизм

      и тайное свойство" этой птице как индикатора ветра-

      дрейф, иначе не кажется, что у него было какое-то волшебное

      репутация: тем не менее кожа зимородка была уверена, что

      найденный среди чучел крокодилов, ухмыляющихся черепов и

      подобные украшения консалтинговой комнаты средневекового

      «доктор», который сам редко понимал, наверное, что такое

      факиром он был. Кроме того, мы читаем «что его высушенное тело

      держал в доме защищенном против молнии и держал

      мотыльки из одежды.»

      На Американском континенте, вероятно, ближайший ap-

      проач к «святости», обсуждаемой в предыдущем параграфе-

      граф, это искреннее почитание своих животных-богов, в-

      несколько птиц у Зурийцев и какой-то другой деревни

      Индейцы Нью-Мексико и Аризоны, который был

      подробно изучено нашими этнологами. Тем не менее, мы читаем

      много

Скачать книгу