The bones. Цивилизация непогребённых. Маргарита Паниотова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The bones. Цивилизация непогребённых - Маргарита Паниотова страница 3
– Это военный, да это точно военный! – голдили ученики.
***
Президент Дэвид как обычно раскладывал пасьянс в своем кабинете, негодуя над котировками цен на судовое топливо.
– К вам можно? – постучал старший советник.
– Да, Том, заходи. Эта соляра опять подорожала! Скоро будет выгоднее переправлять зерно по воздуху. Или вообще его не грузить.
– А зерно едят животные?
– Ну конечно едят, Том! Не все и не всякое. А с чего такой интерес?
– Это хорошо. – Том выложил перед Дэвидом лист бумаги. – Вот.
Дэвид бегло прочитал уведомления об отказе от пролонгации договора поставки молока в сеть супермаркетов «Брист». Президент поднял озадаченный взгляд на советника.
– Им звонили? Они дали какое-то пояснение этой писанине? – он брезгливо отбросил бумажку.
– Да. Не переживайте, качество нашей продукции их по-прежнему устраивает. Просто у них ещё много запасов с прошлых партий, а реализации не предвидится.
– Совсем что ли не предвидится? Ну, понятно у них война там, ну отложили бы пару поставок, мы же всё понимаем. Зачем же контракт разрывать?!
– Их представитель сообщил, что в странах Альянса не осталось первичных людей, поэтому Брист переориентирует продуктовые отделы под товары для животных. Если мы начнём производить молочную продукцию для домашних животных, они готовы рассмотреть новое сотрудничество.
Дэвид откинулся в кресле и, запрокинув голову, уставился в потолок. Тому показалось, что он видел, как в этот момент голова немолодого президента стала ещё более белой. В последние годы им везло: предприятия пищевой промышленности закрывались на континенте, создавая дефицит и рост цен на товары выпускаемые ННН. Вспыхнувшее в странах-партнёрах восстание правителя Новой Надежды определённо беспокоило, но к тому, что дело дойдёт до такого, Дэвид совсем не готовился.
– Молочную продукцию для животных значит… Это каким животным нужно коровье молоко? И сколько же они будут за него платить?
– Я не знаю господин Президент.
– И я не знаю, Том. А что у них там, правда, совсем не осталось живых?
Том молча пожал плечами. Дэвид встал и направился к барному шкафчику. Он ещё не до конца осознавал последствия полученной информации, а ещё больше он не до конца ей верил, но выпить коньяка показалось ему очень уместным. Том деликатно направился к выходу, но резко остановился в дверях.
– Ох, чуть не забыл: что ответить на просьбу с эсминца о заправке?
– Какого эсминца?
– Того что стоит в южном порту на якоре. Я полагал, вы в курсе.
– У нас