Приключения Оливера Твиста (адаптированный пересказ). Чарльз Диккенс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приключения Оливера Твиста (адаптированный пересказ) - Чарльз Диккенс страница 11

Приключения Оливера Твиста (адаптированный пересказ) - Чарльз Диккенс 21 век. Библиотека школьника

Скачать книгу

как Чарли Бейтс. Вчетвером они сели за завтрак, состоящий из кофе, ветчины и горячих булочек, которые принес Плут.

      – Ну, – улыбаясь спросил еврей. – Как вы поработали сегодня утром?

      – Здорово! – сказал Плут.

      – Как черти, – подтвердил Чарли Бейтс.

      – Славно!.. Что у тебя, Плут?

      – Два бумажника.

      – Могли бы быть потяжелее, – посетовал еврей, принимая их у Плута. – Но сделаны хорошо. Согласись, он искусный мастер, Оливер!

      – О да, искусный, – простодушно подтвердил Оливер, и Чарли Бейтс вдруг оглушительно расхохотался.

      – Ну, а ты что добыл? – обратился еврей к весельчаку.

      – Четыре утиралки, – сообщил тот, доставая несколько носовых платков.

      – Неплохо. Но ты их плохо пометил, Чарли. Придется спороть метки иголкой. Пожалуй, с этим справится и Оливер. Как, справишься, мальчик?

      – С удовольствием, – ответил Оливер.

      – Тебе хотелось бы делать носовые платки так же искусно, как и Чарли?

      – Очень, если вы меня этому научите, – сказал Оливер – и опять Чарли усмотрел в ответе что-то настолько смешное, что не удержался и прямо покатился со смеху.

      – Извините, – сказал он, успокоившись. – Ну уж очень он желторотый!

      Плут взъерошил волосы Оливера и успокоил, что со временем тот поумнеет.

      После завтрака, когда убрали со стола, старик вдруг устроил игру, которую Оливер никогда прежде не видел. Старик положил в один карман табакерку, в другой – записную книжку, в жилетный карман – часы на цепочке, приколол к рубашке булавку с фальшивым бриллиантом, а потом наглухо застегнул сюртук и принялся расхаживать по комнате взад вперед с таким важным видом, словно он – джентльмен, гуляющий по людной улице. Время от времени он останавливался, словно у витрины, разглядывая что-то и оглядываясь время от времени, будто опасаясь воришек. Плут и Чарли следовали по пятам, но едва старик оборачивался, они тут же оказывались у него за спиной. Оливер от души смеялся над этой игрой. Наконец Плут не то случайно зацепился за ногу старика, не то наступил на нее, а Чарли налетел на него сзади и в мгновенье ока булавка, часы, табакерка, записная книжка и даже носовой платок перекочевали в руки мальчиков. Если старик ощущал чью-то руку в кармане, он кричал, где рука – и игру начинали сначала.

      Когда в игру сыграли не по одному разу, в комнате появились две юные леди. Одну звали Бет, а другую Нэнси. Держались они славно и непринужденно, и Оливер решил, что они – славные девушки.

      Девушкам налили виски, так как они пожаловались, что на улице чересчур холодно. После этого они мило поболтали, а потом Чарли заявил, что пора поразмять копыта, и все четверо ушли.

      – Приятная жизнь, не правда ли? – спросил еврей, закрывая за ними дверь. – Они ушли на весь день.

      – Они уже покончили со своей работой? – удивился Оливер.

      – Совершенно верно. Разве что во время прогулки им подвернется что-нибудь… Бери с них пример, мой милый, бери пример! Делай

Скачать книгу