Университет. Бентли Литтл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Университет - Бентли Литтл страница 44

Университет - Бентли Литтл Стивен Кинг поражен…

Скачать книгу

align="center">

      20

      Название машины «Thunderbird» переводится как «Буревестник».

      21

      Метафорическое обозначение легкой (также простой для восприятия академической) музыки, призванной способствовать снятию психического напряжения, релаксации.

      22

      Особое направление ритм-н-блюза – так называемое «мотауновское звучание».

      23

      В США группа «Лед Зеппелин» признается одной из основоположников стиля хэви-метал.

      24

      Полное название фильма К. Пазолини «Сало, или 120 дней содома».

      25

      Эта фамилия (Keeler) созвучна с английским словом «убийца» (Killer).

      26

      Часть Билля о правах, ограничивающая влияние Конгресса США на свободы граждан.

      27

      Название закусочной может быть переведено как «Приют голодных».

      28

      Значительная часть бюджета в американских университетах состоит из благотворительных взносов, которые делают бывшие выпускники.

      29

      Книга американского писателя Дж. Дикки, по которой в 1972 г. был поставлен одноименный фильм.

      30

      Имеется в виду профессиональная команда по американскому футболу «Лос-Анджелес рэмс».

      31

      Речь идет о сексе по телефону. В США часто диктуют номер не цифрами, а буквами, которые им соответствуют. Обычно это делается в рекламных целях.

      32

      Так точно, командир! (нем.)

      33

      Имеются в виду студенческие братства, очень популярные в университетах США. Обычно их называют буквами греческого алфавита.

      34

      Американский гитарист, вокалист, автор песен, продюсер.

      35

      Игра слов. В английском языке ball означает и мяч, и половой акт.

      36

      Джон Белуши (1949–1982) – американский комедийный актер, сценарист, певец.

      37

      В США в качестве оценок используют буквы, а не цифры. «А» соответствует нашей «5».

      38

      Американский писатель еврейского происхождения, лауреат Нобелевской премии по литературе за 1976 г., прозаик; известный также как эссеист и педагог.

      39

      Известен как самый переводимый писатель в мире. Иногда его называют «Мистер Блокбастер».

      40

      Американский писатель, ведущий представитель постмодернистской литературы второй половины XX в.

      41

      Вошел в мировую литературу как крупнейший мастер рассказа о привидениях.

      42

      Мистико-психологическая повесть американско-английского писателя Г. Джеймса, впервые опубликованая в 1898 г.

&

Скачать книгу