Волшебство его ласк. Морин Чайлд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Волшебство его ласк - Морин Чайлд страница 10
Туристы, горнолыжники и сноубордисты приезжали сюда, чтобы отовариться в бутиках, антикварных магазинах и художественных галереях. Улица Мейн-стрит была заполнена кафе, ресторанами, барами, закусочными и магазинами.
Здания на Мейн-стрит ютились друг к другу, у некоторых были кирпичные фасады, у других – деревянные и потрепанные от непогоды. Высокие железные лампы освещения вдоль тротуаров походили на старинные газовые фонари. Корзины с сосновыми ветками, украшенными маленькими белыми огоньками, висели на каждом фонарном столбе. Все парковочные места были заняты, тротуары – заполнены пешеходами, снующими по магазинам, в морозном воздухе оставались облачка пара от дыхания людей.
Если бы Уэсли приехал сюда в отпуск, то, возможно, был бы очарован этим городом. Однако сейчас он не обращал внимания на окружение. Удивительно, как может измениться мир человека всего за сорок восемь часов.
Отель «Свон-Холлоу палас» стоял на углу Мейн-стрит, у него был кирпичный фасад и медная отделка. Как сказал портье, дом был построен в 1870 году.
Уэсли вошел в вестибюль, сверкающие деревянные полы которого были застелены алыми коврами. На стенах кремового цвета висели картины местных художников, на них изображалась история горного городка и великолепные горы, окружающие Свон-Холлоу с трех сторон. Вестибюль был широким и теплым, с деревянной отделкой, в каменном камине ревел огонь, темно-красные кожаные диваны и кресла приглашали к отдыху. Уэсли был встречен приглушенными разговорами и мягким звоном колокольчика лифта.
Однако тихая и успокаивающая атмосфера отеля не избавила Уэсли от напряжения.
Он избегал зрительного контакта с людьми, проходя мимо стойки регистрации. Он поднялся на лифте на верхний этаж, затем прошел по коридору к своему номеру люкс. Сняв куртку, он бросил ее на темно-синий диван и подошел к балконным дверям. Открыв их, он вышел на балкон – на ледяной ветер.
Январь в Колорадо был морозным. Повсюду был снег, усыпанные снегом сосны склоняли свои ветви к земле. Люди сновали туда-сюда по тротуарам, но Уэсли игнорировал их. Он поднял глаза и посмотрел на горы за пределами города. Над вершинами довольно высоких гор низко висели серые облака, похожие на туман.
Уэсли крепко сжал руками черные железные перила и вздрогнул от резкого холода.
У него есть дочь. Маленькая девочка похожа на него как две капли воды. Его ребенок. Его дочка.
Осознав масштабность этой новости, он почувствовал, как у него скрутило живот. Он резко выдохнул и увидел, как облачко от дыхания рассеивается в холодном воздухе.
У него красивая маленькая дочка. И она глухая.
Ему следовало обо всем знать.
Он должен был воспитывать ее. Возможно, он даже сумел бы ей помочь. Но в любом случае он обязан был знать о ее рождении. Но мать его дочери не удосужилась ни о чем ему сообщить.
Он злился на Изабеллу; он был ошеломлен встречей со своей дочерью. Но он не мог отрицать, что испытывал к Изабелле