Серебряные коньки. Мэри Мейпс Додж

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Серебряные коньки - Мэри Мейпс Додж страница 7

Серебряные коньки - Мэри Мейпс Додж Золотое наследие (Эксмо)

Скачать книгу

Катринка! Пышущая здоровьем и юностью, воплощённая жизнь, веселье и движение! Немудрено, что этой ночью твой образ, всегда уносящийся вперёд, промелькнул в сновидениях одного мальчика. Немудрено, что много лет спустя, когда ты унеслась от него навсегда, час этот показался ему самым мрачным в его жизни.

      Глава IV. Ханс и Гретель находят друга

      В полдень наши юные друзья толпой хлынули из школы, чтобы потренироваться часок на канале.

      Они катались всего несколько минут, как вдруг Карл Схуммель сказал Хильде с усмешкой:

      – Смотри, хорошенькая парочка появилась там, на льду! Вот оборванцы! Не иначе, как сам король подарил им эти «коньки».

      – Они упорные ребята, – мягко проговорила Хильда. – Должно быть, трудно было выучиться бегать на таких нелепых обрубках. Ты знаешь, они ведь очень бедные крестьяне. Мальчик, наверное, сам сделал себе коньки.

      Карл слегка смутился:

      – Ты говоришь, они упорные… Может быть… Но посмотри, как они бегают! Только разбегутся, как уже спотыкаются. Помнишь ту пьесу staccato[8], которую ты недавно разучила? Им бы под эту музыку кататься!

      Хильда весело рассмеялась и отбежала прочь. Догнав небольшую группу конькобежцев и промчавшись мимо, она остановилась возле Гретель, жадными глазами смотревшей на веселье.

      – Как тебя зовут, девочка?

      – Гретель, юфроу[9], – ответила та, слегка робея. Они были почти ровесницы, но ведь Хильда родилась в богатой семье. – А моего брата зовут Хансом.

      – Ханс – крепкий малый! – проговорила Хильда весело. – Можно подумать, что внутри у него тёплая печка. А вот ты, кажется, совсем замёрзла. Хорошо бы тебе одеться потеплее, малютка…

      Гретель, которой больше нечего было надеть, заставила себя рассмеяться и ответила:

      – Я уже не очень маленькая. Мне двенадцать с лишком.

      – Вот как! Прости, пожалуйста. Мне, видишь ли, почти четырнадцать лет, но я такая рослая для своего возраста, что все другие девочки кажутся мне маленькими. Впрочем, всё это пустяки. Может быть, ты намного перерастёшь меня… Только одевайся потеплее: ведь девочки не растут, если они вечно дрожат от холода.

      Ханс вспыхнул, заметив слёзы на глазах у Гретель.

      – Моя сестра не жаловалась на холод, но погода и правда морозная. – И он с грустью взглянул на сестру.

      – Ничего, – сказала Гретель. – Когда я катаюсь на коньках, мне тепло, жарко даже… Благодарю вас за заботу, вы очень добры, юфроу!

      – Нет-нет! – возразила Хильда, очень недовольная собой. – Я неосторожная, жестокая, но я это не со зла. Я только хотела спросить тебя… то есть… если…

      И тут Хильда запнулась, едва начав говорить о том, зачем прибежала сюда. Ей стало неловко перед этими бедно одетыми, но полными достоинства ребятами, хоть она и хотела оказать им внимание.

      – А в чём дело, юфроу? – с готовностью воскликнул Ханс. – Не могу ли я вам услужить? Что-нибудь…

      – Нет-нет! –

Скачать книгу


<p>8</p>

Staccato (музыкальный термин) – отрывисто.

<p>9</p>

Юфроу – барышня; более вежливое обращение йонгуроу. (Примеч. автора.)