Призрак из прошлого (Моя темная половина). Часть 2. Натали Сойер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Призрак из прошлого (Моя темная половина). Часть 2 - Натали Сойер страница 13
– Детка, я тоже рад тебя видеть! – Френсис Маккензи, выплюнув неизменную соломинку, протянул девушке руку и та, отпустив лорда Ульриха, со смехом, бросилась на шею и к нему.
– Френсис! Господи, Френсис…, – лепетала она, обняв охотника, – неужели и вы здесь? Батюшка!
– Э – э—э…, позвольте вас познакомить, милорд, – растерянно пробормотал старик барон, – моя дочь, леди Аманда Форестер, но, вижу, вы уже знакомы…?
…Когда все восторги от неожиданной встречи улеглись, Аманда, наконец, рассказала барону Форестеру, где и когда она познакомилась с охотниками за ведьмами. Лорд Джейсон был очень удивлен тем, что барон Форестер ни с того ни с сего решил удочерить девушку, но сейчас такой поворот событий ему даже понравился.
– Вы поступили весьма благородно, господин барон, – проговорил он, когда все принялись за ужин, – знали бы вы, как жилось в том трактире несчастным сиротам! Я пробыл там всего одну ночь, и то хотелось убить подлого трактирщика!
– Леди Аманда, а вы тут одна? – спросил Френсис, – подружек с собой не взяли?
– Только Селену, Дженн не поехала со мной, осталась в Саутхемптоне. Помните, милорд, ведьму Долли?
– Конечно, помню, разве такое забудешь? – пробормотал лорд Джейсон, – кстати, ее до сих пор держат в тюрьме, ума не приложу, чего судья ждет так долго?
– Долли сказала Дженн, что она уже видела своего суженого, вот она и осталась в Саутхемптоне, чтобы его снова встретить…
– Только глупые девки могут верить в такую чушь! – в сердцах воскликнул Френсис, и на его лице отразилась досада.
Аманда виновато пожала плечами, а лорд Джейсон улыбнулся.
– Френсис целый год не может забыть ту девочку, которую спас! – объяснил он, и охотник заметно смутился.
– Милорд, вы снова за свое? – спросил он, и подвинул к себе кружку, – давайте лучше согреемся вином!
Лорд Джейсон снова улыбнулся, потрепав Аманду по волосам, и его пальцы невольно задержались на седой пряди, а лицо посуровело.
– Вижу, дитя, тебе нелегко пришлось с тех пор, как мы простились во дворе трактира? Это ведь не по вине трактирщика?
– Нет, милорд, это по вине проклятых разбойников, – вздохнул барон Форестер, видя, что горло Аманды перехватили спазмы и ей стало трудно говорить, – дело в том, что жених Аманды, молодой барон Дженсен, наш сосед, и сын моего друга, погиб на глазах моей дочери, его убили. Тогда она сама едва выжила, а эта прядь появилась в ее волосах на утро после трагедии.
– Бедная девочка…, – пробормотал лорд Джейсон и погладил Аманду по плечу, – а убийц нашли?
– Искать долго не пришлось, – пожал плечами барон Вильям, – какие – то люди, которые ехали мимо, вмешались, и перебили всю шайку. К сожалению, помощь не успела вовремя, барон Дженсен погиб раньше, чем они подоспели…
– Ну