Сердце тьмы. Повести о приключениях. Джозеф Конрад

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сердце тьмы. Повести о приключениях - Джозеф Конрад страница 50

Сердце тьмы. Повести о приключениях - Джозеф Конрад

Скачать книгу

Ну так что ж?

      – Я знавал действительно хороших людей, которым попадало от их шкиперов из-за менее неосторожных слов, – с лихорадочным возбуждением ответил второй помощник. – Э, нет! Меня вы не поймаете.

      – Вы как будто чертовски боитесь выдать себя, – сказал Джакс, обозленный такой нелепостью. – Я бы не побоялся говорить то, что думаю.

      – Мне-то? Невелика храбрость. Я – нуль, и сам это знаю.

      Судно после сравнительно устойчивого положения снова стало раскачиваться на волнах, качка усиливалась с каждой секундой; и Джакс, старавшийся сохранить равновесие, был слишком занят, чтобы ответить. Как только яростная качка несколько утихла, он проговорил:

      – Пожалуй, это уже слишком. Хорошенького понемногу! Надвигается что или нет, а все-таки, мне кажется, следует повернуть судно против волны. Старик только что пошел прилечь. Пойду-ка я поговорю с ним.

      Открыв дверь штурманской рубки, он увидел, что капитан читает книгу. Капитан Мак-Вир не лежал, а стоял, уцепившись одной рукой за книжную полку, а в другой держа перед собой раскрытый толстый том. Лампа вертелась в карданном подвесе; книги перекатывались на полке; длинный барометр порывисто описывал круги, стол каждую секунду менял наклон. Среди этих движущихся и вертящихся предметов стоял, держась за полку, капитан Мак-Вир; подняв глаза, он спросил:

      – В чем дело?

      – Волнение усиливается, сэр.

      – Я это и здесь заметил, – пробормотал капитан Мак-Вир. – Что-нибудь неладно?

      Джакс, сбитый с толку серьезными глазами, глядевшими на него из-за книги, смущенно ухмыльнулся.

      – Качается, как старая калоша, – глупо сказал он.

      – Да! Качка сильная, очень сильная… Что вам нужно?

      Тут Джакс потерял точку опоры и начал заикаться.

      – Я подумал о наших пассажирах, – сказал он, как человек, хватающийся за соломинку.

      – О пассажирах? – очень удивился капитан. – О каких пассажирах?

      – Да о китайцах, сэр, – пояснил Джакс, жалея о том, что заговорил.

      – О китайцах! Так почему же вы так прямо и не скажете? Мне и невдомек, о чем вы толкуете. Никогда не слыхал, чтобы кули называли пассажирами. Пассажиры! Что это на вас нашло!

      Капитан Мак-Вир заложил книгу указательным пальцем, закрыл ее и опустил руку. Вид у него был недоумевающий.

      – Почему вы думаете о китайцах, мистер Джакс? – осведомился он.

      Джакс, припертый к стенке, выпалил свое мнение:

      – Палубу заливает водой, сэр. Я подумал, что вы, может быть, повернете пароход… на время. Пока это волнение немножко не затихнет. А затихнет, я полагаю, очень скоро… Повернете на восток… Я еще не видывал такой качки.

      Он едва устоял на пороге, а капитан Мак-Вир, чувствуя, что за полку ему не удержаться, поспешил ее выпустить и тяжело рухнул на диван.

      – Повернуть на восток? – сказал он, пытаясь сесть. – Это больше чем на четыре

Скачать книгу