Марк Алданов. Писатель, общественный деятель и джентльмен русской эмиграции. Марк Уральский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Марк Алданов. Писатель, общественный деятель и джентльмен русской эмиграции - Марк Уральский страница 80

Марк Алданов. Писатель, общественный деятель и джентльмен русской эмиграции - Марк Уральский

Скачать книгу

и голод. Одно утешение, не такой, например, как на севере. Покойный К. В. Мочульский тогда из Петрограда приехал и все удивлялся, что мы еще иногда едим селедку с картошкой. «У нас, – рассказывал, – только шелуха картофельная и селедочные головки». Мы тогда еще наивными были и было нам невдомек: если населению шелуха и головки, то кто же, собственно, самый картофель и селедку ел? Потом только, много позже, мы эту механику поняли [СТАВРОВ. С. 259].

      23 августа 1919 года под натиском армии генерала Деникина большевики в очередной раз оставили Одессу.

      Ранним осенним утром в город вошли первые эшелоны белой армии.

      Обращение к населению было подписано генералом Шварцем.

* * *

      Недорезанные и нерасстрелянные стали вылезать из нор и щелей.

      Появились арбузы и дыни, свежая скумбрия, Осваг.

      Ксюнин возобновил «Призыв».

      Открылись шлюзы, плотины, меняльные конторы.

      В огромном зале Биржи пела Иза Кремер.

      В другом зале пел Вертинский.

      Поезда ходили не так уж чтоб очень далеко, но в порту уже грузили зерно, и пришли пароходы из Варны, из Константинополя, из Марселя.

      Мальчишки на улицах кричали во весь голос:

      – Портрет Веры Холодной в гробу177, вместо рубля двадцать копеек…

      Было совершенно ясно, что <…> жизнь начинается не завтра, а, безусловно, сегодня, немедленно, и сейчас.

      На основании чего образовали «группу литераторов и ученых» и, со стариком Овсяннико-Куликовским во главе, отправились к французскому консулу Готье.

      Консул обожал Россию, прожил в ней четверть века, читал Тургенева, и очень гордился тем, что был лично знаком с Мельхиором де-Вогюэ.

      Ходили к нему несколько раз, совещались, расспрашивали, тормошили, короче говоря, замучили милого человека окончательно.

      В конце концов, на заграничных паспортах, которые с большой неохотой выдал полковник Ковтунович, начальник контрразведки, появилась волшебная печать, исполненная еще неосознанного, и только смутным предчувствием угаданного, смысла.

      Печать была чёткая и бесспорная и, как говорится, une clarté latine178. Но смысл ее был роковой и непоправимый.

      Не уступить. Не сдаться. Не стерпеть.

      Свободным жить. Свободным умереть.

      Ценой изгнания всё оплатить сполна.

      И в поздний час понять, уразуметь:

      Цена изгнания есть страшная цена [Д. АМИНАДО].

      Общественно-политическую ситуацию, сопутствовавшую событиям этого периода, кратко, но емко охарактеризовал позднее А. И. Деникин, с 26 декабря 1918 по 17 апреля 1920 года – главнокомандующий Вооруженными силами Юга России:

      …город волею судьбы стал третьим этапом российского именитого беженства. Цвет интеллигенции и политических партий, конспирировавший ранее в Москве и потом бурно крутившийся в водовороте киевских событий, волной революции выбросило на одесский берег… Город коммерческой и спекулянтской

Скачать книгу


<p>177</p>

Знаменитая актриса умерла в Одессе от гриппа-«испанки» 16 февраля 1919 г.

<p>178</p>

une clarté latine – фр., с латинской ясностью.