Дело дважды неразведенного. Эрл Стенли Гарднер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер страница 2

Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер Перри Мейсон

Скачать книгу

денег.

      – Я думаю, – сказал Мейсон, повертев в руках сумочку, – что надо открыть ее и посмотреть, нет ли там каких-либо документов владельца.

      Он открыл сумочку, заглянул в нее и резко отдернул руку.

      – Что там? – спросила Делла.

      После некоторого колебания, адвокат достал из кармана носовой платок и вынул из сумочки револьвер, держа его за рукоятку через ткань платка, чтобы не оставлять отпечатков пальцев.

      – Вот это да! – удивилась Делла Стрит.

      – Четыре заряженных патрона и две пустые гильзы, – сообщил Мейсон, повернув барабан. – Система «Смит и Вессон», калибр тридцать восемь. – Мейсон поднес ствол к носу и сказал: – Из револьвера, кажется, стреляли совсем недавно. – Он осторожно вернул барабан в прежнее положение и положил револьвер на стол. – Давай посмотрим, что еще есть в сумочке. Так, здесь бумажник с кредитными карточками и правами, очень интересно. Водительское удостоверение, выданное в штате Невада… Делла, записывай, пожалуйста. Удостоверение выдано Аделле Стерлинг Хастингс, проживающей в Лас-Вегасе, штат Невада, Северо-западная Ферстон-авеню, семьсот двадцать один. Так, кредитная карточка. Миссис Гейрвин С. Хастингс, проживает по адресу: Лос-Анджелес, бульвар Уэйтерби, шестьсот девяносто два. Есть еще водительское удостоверение, выданное в Калифорнии, на имя Аделлы Стерлинг Хастингс, Лос-Анджелес, бульвар Уэйтерби, шестьсот девяносто два. Тут еще целая дюжина других карточек. Миссис Гейрвин С. Хастингс, член клуба автолюбителей Южной Калифорнии, член яхт-клуба Балбоа-Бич, и еще четыре кредитные карточки. – Мейсон отложил бумажник и снова заглянул в сумочку. – Так, кошелек, он, кажется, набит деньгами.

      Делла Стрит подняла голову от блокнота, куда записывала все данные.

      – Как ты считаешь, шеф, мы имеем право копаться в содержимом сумочки? – спросила она.

      – Вполне вероятно, – ответил Мейсон, – что с помощью этого револьвера было совершено преступление. Оставив сумочку в моем офисе, кто-то, очевидно, хочет вопреки моему желанию втянуть меня в какое-то скверное дело. Совершенно неестественно для женщины уйти, оставив свою сумочку. Если с ней не случилось чего-либо, то ее уход из офиса без сумочки кажется мне неким продуманным ходом. А если это так, то я хочу как можно больше выяснить о таинственной посетительнице. – Он достал кошелек, раскрыл его и удивленно воскликнул: – Вот это да!

      Делла удивленно подняла взгляд на адвоката.

      – Банкноты в сто и пятьдесят долларов, – сказал Мейсон. – Так, тысяча, тысяча пятьсот, две тысячи, две тысячи пятьсот, три тысячи в крупных банкнотах. Так, двадцать, пятьдесят, шестьдесят, восемьдесят, сто, сто пятнадцать в банкнотах меньшего достоинства. Серебром два доллара и сорок три цента. Делла, кажется, наша таинственная посетительница была в состоянии выплатить приличный гонорар.

      – Почему ты говоришь в прошедшем времени?

      – Потому что не знаю, увижу ли я ее когда-нибудь, – усмехнулся Мейсон. – Если женщина уходит, оставив кошелек с такой суммой, то у

Скачать книгу