Сокровища Айседоры. Нора Робертс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сокровища Айседоры - Нора Робертс страница 25

Сокровища Айседоры - Нора Робертс

Скачать книгу

отреагировал инстинктивно, как отреагировал бы на выстрел или на удар ножом в спину. Мысли появились позже. Он ухватил ее за подбородок.

      – Айседора, ты рискуешь гораздо большим, чем просто невезение.

      И накрыл ее губы поцелуем.

      Она ощутила вкус сигарет и коньяка, почувствовала в его поцелуе неукротимую силу и чуть не потеряла голову.

      О боже, боже мой – вот и все, что она успела подумать. Или простонала эти слова, когда ее губы беспомощно раскрылись под его губами.

      Джед отпустил ее быстро, может, через пару секунд, и она опустилась на пятки, широко раскрыв глаза.

      Он еще с секунду смотрел на нее сверху вниз, проклиная себя, борясь с неистовым желанием сделать то, что попытался сделать идиот-бухгалтер, и наконец вкрадчиво сказал:

      – Даже не пытайся выпроводить меня пинками, Конрой. И запри свою дверь.

      Он вышел, пересек коридор и запер собственную дверь.

      5

      – Из-за чего ты так дергаешься? – спросила Ли. Она вошла в кладовку, чтобы похвастаться удачной сделкой – целых пятьсот долларов! – и в третий раз за это утро была встречена раздраженным ворчанием.

      – Я не дергаюсь, – огрызнулась Дора, продолжая упаковывать столовый сервиз, расписанный веточками жимолости. – Я занята. Надо безжалостно расстреливать всех, кто оставляет покупку подарков на последние два дня перед Рождеством. Как я могу отпустить Терри развозить по городу это барахло?

      – Сказала бы покупателю, чтобы он сам явился за своей посудой.

      – И потеряла бы его? Я три года не могла продать эти чертовы тарелки и рада всучить их кому угодно.

      – Ну ясно. Что-то случилось. – Ли скрестила руки на груди. – Рассказывай.

      – Ничего не случилось. – Если не считать, что она не могла заснуть. И даже под угрозой смерти она не признается, что один беглый поцелуй превратил ее в клубок оголенных нервов. – У меня полно дел, а времени на них нет.

      – Но ведь тебе это нравится.

      – Я изменилась. – Дора упаковала последнюю чашку. – Где этот идиотский скотч? – Она повернулась и, заметив в дверях Джеда, чуть не налетела на стол.

      – Мне очень жаль. – Ни черта ему не жаль! – Я зашел узнать: ты не передумала насчет перил?

      – Перил? О… э… Нет. Тебе нужны доски или еще что-нибудь?

      – Или что-нибудь.

      Джед услышал покашливание и оглянулся.

      – О, Ли, это Джед Скиммерхорн, новый жилец. Джед, моя сестра Ли.

      – Рада познакомиться. – Ли протянула руку. – Надеюсь, вы хорошо устроились.

      – Особенно нечего было устраивать. Так ты хочешь, чтобы я починил перила, или нет?

      – Да. Наверное. Если ты не очень занят. – Дора нашла скотч и начала заклеивать коробку. Вдруг ее осенило. – Вообще-то, мне нужна помощь. У тебя ведь есть машина? Это твой «Тандерберд»?

      – Ну и что?

      – Нужно отвезти покупку… даже три. А я не могу отпустить помощницу. В магазине полно народа.

      Джед

Скачать книгу