Сокровища Айседоры. Нора Робертс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сокровища Айседоры - Нора Робертс страница 21

Сокровища Айседоры - Нора Робертс

Скачать книгу

но времени на сожаления не было. Сунув статуэтку под мышку, он бросился на Эшворта, как в былые времена, когда на Пятой авеню вырывал у пожилых дам дорогие сумочки.

      Они столкнулись. Поношенный халат распахнулся, открыв бледные, тонкие, как спички, ноги. Старик хрюкнул, зашатался и, пытаясь сохранить равновесие, неуклюже взмахнул клюшкой. Железная головка просвистела у самого уха Ди Карло, и он невольно схватился за клюшку. Эшворт выпустил из рук свое оружие, скатился с лестницы и ударился головой о чугунный ящик с углем. Раздался зловещий хруст.

      – О господи. – Ди Карло с отвращением перевернул ногой неподвижное тело, увидел струйку крови, вытаращенные глаза. В приступе бешенства он еще дважды пнул мертвого старика.

      …Ди Карло был уже почти в квартале от лавки, когда послышался визг полицейских сирен.

      Финли лениво переключал каналы телевизоров.

      – Ди Карло на второй линии, мистер Финли, – раздался в переговорном устройстве голос секретарши.

      – Соедините. – Финли переключил телефон на громкую связь. – У вас есть новости для меня?

      – Да. Да, сэр. Я достал фарфоровую статуэтку и узнал местонахождение остальных предметов.

      Ди Карло звонил из автомобиля, направляясь в вашингтонский аэропорт со скоростью пятьдесят пять миль в час, как законопослушный гражданин.

      – Объясните, – сказал Финли после небольшой паузы.

      Ди Карло начал рассказ с Портера, умолкая через каждые несколько предложений, чтобы удостовериться: Финли действительно хочет услышать продолжение.

      – Мистер Финли, я с радостью отправлю вам по факсу список, как только доберусь до аэропорта.

      – Да, сделайте это. Мне кажется, вы несколько… встревожены, мистер Ди Карло.

      – Ну, сэр, по правде говоря, возникли некоторые сложности. Статуэтку купил торговец антиквариатом из Франт-Ройял. Когда я приехал, магазин был закрыт, и, понимая всю срочность задания, я взломал замок. Торговец оказался в доме. Произошел несчастный случай, мистер Финли. Торговец мертв.

      – Понимаю, – заметил Финли, изучая свои ногти. – Надеюсь, вы позаботились об этом Портере.

      – Позаботился?

      – Он может связать вас с… несчастным случаем, так? А ниточка к вам, мистер Ди Карло, – это ниточка ко мне. Я предлагаю вам оборвать эту ниточку быстро и окончательно.

      – Я… я еду в аэропорт, сэр.

      – Значит, вам придется вернуться. Не беспокойтесь из-за факса. Когда все уладите в Виргинии, приедете сюда, со статуэткой. Мы обсудим дальнейшие шаги.

      – Вы хотите, чтобы я прилетел в Калифорнию? Мистер Финли…

      – К полудню, мистер Ди Карло. Мы завтра рано закрываемся. Праздники, как вы знаете. Когда купите билет, свяжитесь с Уайнсэпом. Вас встретят.

      – Хорошо, сэр. – Ди Карло отключил телефон и направился к ближайшему съезду с автострады. Дай бог, Портер еще сидит в своем кабинете

Скачать книгу