Принцесса по крови. Райчел Мид
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Принцесса по крови - Райчел Мид страница 21
– Но мы сомневаемся, что на этом все закончится, вот почему нам приходится держаться подальше от двора, – объяснил Эдди.
Хоть он и обращался к Киту и ко мне, создавалось впечатление, что внимание его сконцентрировано лишь на Джил; в стремлении защитить ее он словно бросал вызов любому, кто посмел бы угрожать девушке, за безопасность которой он отвечал.
– И мы не знаем, где именно в наших рядах скрываются предатели. Итак, пока все не выяснится, мы здесь.
– Надо надеяться, ненадолго, – сказал Кит.
Я кинула на него предупреждающий взгляд, и, казалось, Кит понял, что его замечание можно расценить как грубость.
– Я имею в виду, это место не может быть таким уж приятным для вас, тут же солнце и все такое прочее.
– Здесь безопасно, – сказал Эдди. – Только это и имеет значение.
Вернулись Кларенс и Ли, и больше никто не говорил о том, почему здесь появилась Джил, и о нападении. Отцу и сыну было известно лишь то, что Джил, Эдди и Адриан впали в немилость у важного королевского мороя и находятся здесь в изгнании. Оба мороя даже не подозревали, кто такая на самом деле Джил. По их мнению, алхимики помогали ей благодаря влиянию Эйба. То была паутина лжи, но необходимая. Хотя Кларенс и пребывал в добровольной ссылке, мы не могли рисковать тем, что он (а теперь и Ли) нечаянно проболтается посторонним о скрывающейся здесь сестре королевы.
Эдди оглянулся на старшего мороя:
– Значит, вы никогда не слышали о том, что поблизости есть стригои, верно?
Взгляд Кларенса на мгновение стал рассеянным – он рылся в воспоминаниях.
– Не слышал… Но есть твари похуже стригоев…
Ли застонал.
– Папа, пожалуйста. Только не это.
Роза и Эдди мгновенно оказались на ногах. Удивительно, что они не вытащили оружие.
– О чем вы говорите? – вопросила Роза.
– Какие еще опасности тут есть? – стальным голосом спросил Эдди.
Ли заметно покраснел.
– Никаких… Пожалуйста. Это просто его заблуждение, вот и все.
– Заблуждение? – спросил Кларенс, глядя на сына прищуренными глазами. – А смерть твоей двоюродной сестры – заблуждение? Тот факт, что важные шишки при дворе оставили Тамару неотомщенной, – заблуждение?
Я вспомнила о беседе, которую вела с Китом в машине, и кинула на Кларенса ободряющий, как мне казалось, взгляд.
– Тамара была вашей племянницей? Что с ней случилось, сэр?
– Ее убили, – сказал Кларенс.
Последовала драматическая пауза.
– Охотники на вампиров.
– Простите, кто? – спросила я, уверенная, что ослышалась.
– Охотники на вампиров, – повторил Кларенс.
Судя по лицам собравшихся, все разделяли мое удивление, –