ХАССП. Лайфхак. ISO 22000. Анастасия Борзенко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу ХАССП. Лайфхак. ISO 22000 - Анастасия Борзенко страница 5

ХАССП. Лайфхак. ISO 22000 - Анастасия Борзенко

Скачать книгу

почему повсеместно используется аббревиатура «ХАССП», а не «HACCP», потому что она не отражает суть самого понятия аббревиатуры (все же, вернее писать АОККТ, потому как HACCP – Hazard analysys and critical control points в переводе обозначает «анализ опасностей и критических контрольных точек» и является аббревиатурой оригинальной версии стандарта на английском языке), но, остановимся мы именно на ХАССП.

      Не только потому что так везде и всюду в российской действительности принято, в еще по одной очень простой причине: имея опыт работы в иностранных компаниях с «русской ментальностью» могу сказать, что персонал не очень хорошо воспринимает слова латинскими буквами и часто читает их по-русски. Это относится не только к системам пищевой безопасности, бережливого производства также, там с терминами «мура», «муда» и прочее часто возникают веселые, но, не совсем приятные в последствии этого веселья ситуации.

      К примеру «группа HACCP», если прочитать это «русскими буквами» получает совсем иной смысл (В одной американской компании, когда я занималась становлением интегрированной системы менеджмента качества и пищевой безопасности, я создала группу ХАССП). Вообще, группа называлась «группа HACCP» или «HACCP team», что логично, т.к. система ставилась на двух языках.

      Попробуйте прочитать аббревиатуру HACCP в русской транскрипции, и, представьте, как это воспринялось русскоязычным персоналом. Очень схоже с русской ментальностью топ-менежмента, которому часто просто нас… ть на то, что твориться в компании. Еще и группу создали из начальников! От таких ярлыков довольно сложно потом отойти, в то время, как к «группе ХАССП» никаких лексических и смысловых замечаний нет.

      Так что, и ХАССП, и система менеджмента безопасности пищевой продукции (СМБПП) на основе системы менеджмента качества переходит в управление менеджера по качеству. Давайте сразу поговорим вот о чем: во многих современных компаниях при устройстве на позицию «Менеджер по качеству», «Руководитель отдела качества» и т. д. задают всего один вопрос, который определяет пригодность человека к этой работе. Если Вы умеете писать процедуры, SOP1ы и знаете наизусть стандарты серии ISO 9001 и ISO 22000 – хорошо, но это умение не является определяющим. Определяющим является Ваше понимание того, что такое система менеджмента по своей сути, и мы говорим не об истории.

      Задайте себе этот вопрос и подумайте, как бы Вы на него ответили?

      «Представьте, что Вы приходите к любому топ менеджеру, Вам необходима от него информация, а он отвечает, что нет времени на всякую ерунду и указывает Вам на дверь. Ваши действия?»

      Знакомая картина?

      Уверена, если Вы работали на позиции менеджера по качеству, очень знакомая. Другие департаменты часто воспринимает службу менеджмента качества как мешающую производительности и тормозящую работу, особенно производство.

      Вот ведь парадокс, правда?

Скачать книгу


<p>1</p>

SOP – Standard Operation Procedures – это документально оформленный набор инструкций или пошаговых действий, которые надо осуществить, чтобы выполнить ту или иную работу.