Маленькая волшебница. Интриганы. Татьяна Гуркало
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Маленькая волшебница. Интриганы - Татьяна Гуркало страница 26
– Ты уверена, что они дальше пошли к тихим водам и границе мира? – спросила Кадмия, нарушив установившуюся тишину.
– Больше некуда, там просто больше ничего нет. Разве что они решили сделать такой хитрый крюк, – ответила девушка.
– А это вряд ли, – проворчал Карен. – Да и не успевший обрести форму дракон из шкатулки, которого этот недоумок принес к нам, доказывает что предположение верно. Просто раньше они ловили драконов в другом месте, возможно, даже недалеко от себя. И довели их до того, что взрослых и сильных драконов там стало много, а слабых не осталось. И, видимо, ловцов эти драконы стали слишком легко уничтожать. Вот они и отправились подальше. Причем, в такое место, где у всех куча дел и нет никакого дела до тихих вод.
– Придется как-то предупреждать драконов, а сделать это могут только призраки, да и то не все. Только самые старые, – сказала Мелана.
Присутствующие переглянулись. Самые старые храны и их жители были у Карена и его круга. Причем, просто отпустить этих призраков они не могли, без храна и человека-привязи они могли попросту раствориться в тихих водах или быть утянутыми в междумирье.
– Надо решить куда отправляться, чтобы не столкнуться с ловцами драконов. Оно нам сейчас ни к чему, – сказал старший Веливера таким тоном, что даже Кадмия поняла, что пытаться его убедить, что подойдут призраки и помоложе – бесполезно.
– От нас на запад, – вмешался в разговор женский голос, и Лиин, уже довольно долго стоявшая у приоткрытой двери, зашла в «волчью комнату», как называли служанки кабинет Ловари. – Так будет ближе всего. И в любом случае, куда бы ни отправились, если кто-то увидит и поймет, значения особого сторона иметь не будет.
– Можно и так, – не стал спорить Карен. – На островах и даже в пределах защиты мы наблюдателей вычистили. Но не факт, что их нет немного дальше. И что мы не встретим купца, пиратов, рыбаков и боги ведают кого. И даже если замаскируемся…
– Можно уговорить Карша отправиться с товарами к острову Тысячи Птиц, – сказала нахмурившаяся Кадмия. – А там, либо перегнать, либо продолжить путь самостоятельно…
– Это бы имело смысл, если бы несколько купцов отправлялись в разные стороны… – задумалась Аланда и даже прикусила мизинец, как всегда, пытаясь стимулировать мыслительные процессы.
И именно этот знакомый и весьма раздражающий жест словно подстегнул воображение и решительность Лиин.
– Можем, задержать нескольких купцов, поискать у них шкатулки, а потом отпустить всех вместе, – сказала она задумчиво. – А еще… о, император же! Можно кого-то к нему в гости отправить, якобы на переговоры.
Мелана, которая накануне поила Лиин полезным чаем и рассуждала о том, что шкатулки могут повезти и во дворец императора, особенно если король сумел врасти в тело и Ромул больше ему живым не нужен, встрепенулась.
– Действительно,