Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг (сборник). Пелам Вудхаус

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг (сборник) - Пелам Вудхаус страница 40

Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг (сборник) - Пелам Вудхаус

Скачать книгу

я не поверю, что вы обманулись! Неужели человек с таким вкусом, с таким чувством приличия подарит десятитысячное колье чужой невесте? Есть вещи, которых просто не делают, Агги купила это в галантерее. Я не спутал?

      – Все правильно, дядя Галли.

      Типтон мучительно наморщил лоб:

      – В галантерее?

      – Вот именно.

      – Шутки ради?

      – Конечно! Женский каприз.

      Это Типтон понял. Он знал своих соотечественниц. Скажем, Дорис Джимсон купила как-то двенадцать воздушных шаров, и они по дороге домой протыкали их сигаретой. Лицо его посветлело, да и сам он расслабился.

      Как на беду, Вероника сочла уместным сказать свое слово.

      – Тип-пи! – воскликнула она. – Я его надену на бал.

      Типтон опять потемнел.

      – Да? – спросил он. – Вот как, на бал? А я разрешу моей будущей жене носить всякую галантерею? Ха-ха. Все, что нужно для этого бала, куплю я сам. Я!

      И левой рукой он указал на себя, правой – схватил ожерелье. Оглядев комнату, он остановился на Пруденс, которая пробиралась к дверям, поскольку все эти споры мешали ей думать об озере.

      – Уходите? – осведомился он.

      – Да, – призналась она.

      Типтон остановил ее властным мановением руки:

      – Минутку! Вы говорили, вам нужно что-нибудь для базара. Прошу!

      – Спасибо, – ответила Пруденс и вышла, оставив по себе напряженное молчание.

      4

      Комната ее, соседняя с комнатой Типтона, выходила не в парк, а на луга. Туда она и смотрела со своего балкона, пытаясь обрести утешение в этом мирном пейзаже. От перелесков и кущ она ждала того, чего ее сосед некогда ждал от уток.

      Но когда дух сломлен, толку от них мало; с усталым вздохом вернулась она к себе – и тут же взвизгнула. В кресле кто-то сидел.

      – Не хотел беспокоить, – приветливо сказал Галли. – Ты размышляла, дорогая. Тебе показалось, что я вор?

      – Мне показалось, что это Фредди.

      Галли поправил монокль и заметил, серьезно на нее глядя:

      – Тебе повезло, что это не он. Ожерелье валялось на столе. Да, ты могла все испортить! Я его взял. Дорогая моя, неужели ты не поняла, что оно для тебя значит?

      Пруденс устало махнула рукой, как христианская мученица, которой приелись львы:

      – Ничего оно не значит. Мне на все наплевать, если со мной нет Генри.

      Галли встал и погладил ее по голове, хотя для этого пришлось покинуть кресло. Однако смотрел он на нее озадаченно. Он думал, что она умнее.

      – Будет и Генри, – сказал он. – У нас в руках талисман. Мы можем диктовать оппозиции любые условия.

      Он вынул монокль, протер носовым платком, вставил обратно.

      – Давай я расскажу, что было после твоего ухода. Плимсол увел Веронику в сад, мы остались. Слово взял Фредди. Он прекрасно описал нам, что сделает с ним Агги. Гермиона приняла это холодно, заметив,

Скачать книгу