Одинокая смерть. Чарлз Тодд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Одинокая смерть - Чарлз Тодд страница 15
Ратлидж поблагодарил его.
– Пойду представлюсь. А затем хотелось бы взглянуть на те показания, что вы собрали, и поговорить с доктором Гудингом.
– Доктора легче всего поймать после ланча. В час дня вас устроит?
– Да, я зайду к вам в это время.
Они подошли к машине инспектора, и Уокер помог завести ее.
Ратлидж подъехал к гостинице и нашел местечко для своего автомобиля на небольшой площадке перед входом. Когда он вошел, сидевшая за стойкой женщина подняла голову и, услышав его имя, улыбнулась.
– Мы ожидали вас, мистер Ратлидж, – сказала она, как будто инспектор был важным гостем, а не полицейским среднего ранга.
Наверное, за него похлопотал не констебль, а сам мистер Пирс, чье имя обеспечило ему удобный номер. Пока он поднимался на второй этаж, включился Хэмиш: «Понятно, что мистер Пирс не хотел привлекать полицию Гастингса, чтобы они не стали искать его младшего сына».
Вполне вероятно, согласился Ратлидж. Зато Скотленд-Ярд не имеет предубеждений.
Окна номера выходили на улицу. Комната была просторной и вполне удобной. Ратлидж поставил в шкаф чемодан и подошел к кувшину с холодной водой, стоявшему на столике между окнами. Вымыл руки, взял полотенце, чтобы их вытереть, и услышал громкие возбужденные голоса на улице. Он выглянул из окна, чтобы узнать, в чем дело.
Внизу констебль Уокер разговаривал со скрюченным артритом стариком, тяжело опиравшимся на палку. Вид у старика был расстроенный и сердитый.
Старик почти кричал:
– Я хочу его похоронить, ясно? Как положено, рядом с его матерью, где он должен лежать. Я не желаю слушать, что хочет полиция, я требую моего сына.
Уокер уговаривал старика, но тот не слушал его.
Хэмиш сказал: «Отец Роупера».
Да, похож. Уокер так и описывал его – старый и немощный.
Ратлидж поспешил вниз. Когда он вышел из гостиницы, Уокер все еще убеждал отца Роупера вернуться на ферму.
Ратлидж подошел, представился:
– Я инспектор Скотленд-Ярда. Приехал сегодня утром. Через три дня я распоряжусь, чтобы вам выдали тело сына. Я должен сначала удостовериться, что сделал все возможное, чтобы отыскать убийцу вашего сына. Вы даете мне три дня?
Роупер смотрел на него. В глазах стояли слезы.
– Три дня, говорите?
– Три дня, – подтвердил Ратлидж.
– Что ж, резонно. – Старик повернулся уходить, кажется удовлетворившись ответом инспектора Скотленд-Ярда.
Ратлидж остановил его:
– У вашего сына были враги, не знаете? Кто-то ревновал его, может, затаил злобу или ссорился с ним постоянно?
Роупер засмеялся скрипучим смехом, задыхаясь:
– У Джимми было столько работы на ферме, да еще он заботился обо мне. Не было у него времени