Квадролиум – Космическая роза. Кирилл Геннадиевич Станишевский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Квадролиум – Космическая роза - Кирилл Геннадиевич Станишевский страница 6

Квадролиум – Космическая роза - Кирилл Геннадиевич Станишевский

Скачать книгу

будет!»

      Нет, не мой удел непоколебимость ожидания,

      Я буду верен своей душе, своему скитанию,

      И за безпокойство простите.

      Ещё один куплет того же утра, обрывок той же натуры непробудной, того же случая.

      Воздух наполняется светом,

      Солнечный день рассеял сон,

      Избыточное пышное место,

      Скопление жизни тонов и самых чудных форм.

      И встал с поляны побережной полусонный, и в даль побрёл поэт. Но вдруг неведомо откуда молва пролилась в уши.

      – А вы верите в случайности? – Заговорил тот голос, прекраснее какого нет, и словно его не было, но вот он, очаровывает, и я пред ним триумфально повержен, словно предначертанным гипнозом.

      – Смотря под каким углом понимать случай.

      – Любой результат действия и само действие можно рассмотреть, как случай. А случайность зачастую понимается, как неизвестные действия приведшие к некоему неожиданному результату, который сыграл или до сих пор играет определённую роль в нашей жизни.

      – Неизвестные действия в меру их нераспознанности перед свершившимся. Случайность даёт повод распознать.

      – А разве происшествие не становится случайностью только из-за дефицита информации, которой при некоторых обстоятельствах мы не можем владеть просто физически? Хотя важно ли это всё? Случается-то всякое.

      – Я с вами полностью согласен, случайность это лаконичная формулировка тех случаев, которые заведомо нам неизвестны.

      Воздвигаюсь порывами и утопаю в них, тону в избытках зыбких и цепляя краем мимолетный миг, он прогорает беспощадно на глазах оставляя ожоги, встречных потоков следы.

      Нежные, алые щёки ваши, каково увидеть? Манящая свежесть плодовитая, что краше огнища в камине, дайте мне немного отведать тревоги, моё сердце ранами обвитое требует опиума любви,

      Дайте ему перешагнуть за края рока, непознанной участью одарите,

      Так волнуется море, шепчет о прогулках Луны,

      Она скитается подле, токи их струн обвиты друг другом сродни,

      И я бываю жестоким, но лишь безудержностью,

      Плоть моя, мои руки смиренны, но никому не под силу управиться с рвением души,

      Никому не под силу.

      – Впечатляюще и ужасно, вы похитили моё внимание, беспощадно и нагло.

      Я оборачиваюсь в предвкушении, норовлю узреть исток сей молвы осязая всем телом её трепет, пронизывающий лоснящийся миг. – Благодарю, о, милая, благо дарю вам, немыслимыми силами пронзают чары сердца,

      Пускай будут забытыми, пускай хрупкий мрамор, непоколебимость гранитная придают форму векам,

      Плотская же сущность сакральных порывов не ведает, не ведает и предлогов возвыситься за пределы отведённые плотью,

      Подобно скребущему небеса Вавилону рухнувшему по эскизам природы людской, подобно течение жизни по руслу дороги с грязью вперемешку,

      Сливаются ливни рвущимися грозами, ибо парят в лазури дня облаками пышными, покрывая тенями миры и народы, солнечный жар

Скачать книгу