Цикл феникса. Падение героя. Георгий Бродский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Цикл феникса. Падение героя - Георгий Бродский страница 29
– Гвардейцы, готовьтесь прорываться! Обнажите свои мечи!
Услышав эти слова, толпа незамедлительно двинулась на них. Городской люд держал в руках самое разное оружие, но мало кто боевое. Большая часть людей располагала только серпами, вилами и топорами.
– Вперед. В атаку! – скомандовал принц и понесся вперед.
Гвардейцы без колебаний последовали за ним. Мощный кавалерийский наскок десятка всадников разбросал простолюдинов в разные стороны, но пробиться насквозь не получилось. Происходящее скорее напоминало бойню. Нескольких лошадей убили, но гвардейцы не пострадали, оружие толпы не могло легко пробить их доспехи. Обычно неподготовленная людская психика не способна справиться с ужасом битвы, поэтому часто такие люди бегут с поля боя. Страх – естественное чувство. Но здесь все было иначе. Толпа продолжала сражаться, не обращая внимания на ужасные раны. Даже те, кому в пылу битвы отрубили руку, бесстрашно наступали. Но пусть они и не чувствовали боли, смерть настигала их.
Вскоре троих человек из отряда принца окружили. Хэймон и семеро гвардейцев тем временем прорвались сквозь толпу. Перед ними открылся путь к воротам, но их товарищи нуждались в помощи. Принц, ни секунды не сомневаясь, приказал развернуться семерым гвардейцам и идти вместе на помощь отставшим.
Хэймон видел на земле мертвых мужчин и женщин, стариков и даже детей. В тот момент он еще не до конца осознавал, насколько это ужасное зрелище. Его поглотил бой. Поэтому его рука ни разу не дрогнула, и он продолжал убивать всех врагов без разбора.
Когда все крестьяне лежали на земле, а доспех Хэймона приобрел красный от крови оттенок, бой окончился. Четверых гвардейцев легко ранили. Их посадили на лошади, после чего продолжили путь к воротам.
Не встретив больше никакого сопротивления, Хэймон добрался до лагеря. Его ждали не самые лучшие известия. В лагерь прибыл сам Герцог Элеос Фурье. Один из крупнейших феодалов королевства Верании и сюзерен тех мертвых солдат, что видел отряд в городе. Герцог выглядел как типичный представитель знати Верании. Его лишний вес с трудом позволял ему нормально ходить, а лицо больше походило на карикатуру какого-нибудь книжного злодея. Маленькие глазки и маленькие губки явно не предполагали такие большие свисающие щеки.
– Эй, ты тут главный или нет? – дерзко спросил герцог Элеос, смотря на Хэймона.
Принц подъехал к герцогу и слез с коня.
– Да, я тут главный, – ответил он.
– Снимай шлем. Я хочу знать, с кем разговариваю.
Хэймон и герцог уже встречались несколько раз на полях сражений, но еще никогда не стояли друг перед другом. Когда принц снял шлем, то понял, что герцог не понимал, кто перед ним.
– Я – принц Хэймон, третий сын короля Тимиуса.
– Так вот как ты выглядишь, шлюха безбожная. А теперь скажи-ка мне, кто будет отвечать за смерть моих солдат?
– Сам и будешь отвечать. Радуйся, что я милостиво позволю твоему сброду уйти. Вы находитесь