Veri (…) utimur – Cicero, De officiis III, 17. [przypis tłumacza]
11
ex senatus (…) exercentur – Seneca, Epistulae morales ad Lucilium 95. [przypis tłumacza]
12
Dwaj pretendenci do królestwa Tracji (…) – Tacyt, Roczniki, II, 65. [przypis tłumacza]
13
sztrof – kara pieniężna, kontrybucja. [przypis edytorski]
14
co królowie Egipscy kazali przysięgać (…) – Plutarch, Powiedzenia królów i wodzów. [przypis tłumacza]
15
Jaropełk, książę ruski (…) – Marcin Kremer, de Rebus Poloniae. [przypis tłumacza]
16
Antygon namówił żołnierzy Argyraspidesa, aby mu wydali Eumenesa (…) – błąd tłumacza: les soldats Argyraspides oznacza „żołnierzy argyraspidów” (gr. dosł. „Srebrne Tarcze”), formację doborowych żołnierzy armii macedońskiej; w tym przypadku byli to żołnierze Eumenesa, por. Plutarch, Eumenes, 9 [w:] Żywoty sławnych mężów. [przypis tłumacza]
17
Niewolnika, który zdradził kryjówkę P. Sulpicjusza (…) – Valerius Maximus, Factorum et dictorum memorabilium, VI, 5; in Romains, 7. [przypis tłumacza]
18
Nawet skończeni niegodziwcy, wyciągnąwszy korzyść ze szpetnego czynu (…) – słynny rys z życia Cezara Borgii, opisany w VII rozdz. Księcia, Machiwela. [przypis tłumacza]
19
Witold, książę litewski, ustanowił w tym narodzie prawo (…) – Kremer, de Rebus Poloniae, XVI. [przypis tłumacza]
gdzie jeden mówi Mamertynomi, iż prawa nie mają głosu wobec wojsk (…) – Plutarch, Pompejusz, 10 [w:] Żywoty sławnych mężów. [przypis edytorski]
28
drugi odpowiada trybunowi ludu, iż „pora sprawiedliwości a wojny są różne” – Plutarch, Cezar, 35 [w:] Żywoty sławnych mężów. [przypis edytorski]
29
trzeci, iż „szczęk oręża nie dozwalał mu słyszeć głosu praw” – Plutarch, Mariusz, 28 [w:] Żywoty sławnych mężów. [przypis edytorski]
30
manente (…) iuris – Livius Titus, Ab Urbe condita 25, 13. [przypis tłumacza]
31
Et nulla (…) habet – Ovidius, Ex ponto I, 7, 37. [przypis tłumacza]
32
non enim (…) parentes – Cicero, De officiis III, 23. [przypis tłumacza]
33
Dum (…) verendos – Słowa Cezara w: Lucanus, Pharsalia VII, 320. [przypis tłumacza]
34
Omnis (…) apta – Propertius, Elegiae III, 9, 7. [przypis tłumacza]
35
cale (daw.) – zupełnie, całkowicie. [przypis edytorski]
36
nie chybiać komuś – tu: nie zawodzić kogoś. [przypis edytorski]
37
Quae (…) sunt – Seneca, Epistulae, XXXIX. [przypis tłumacza]
38
Tuo (…) omnia – Cicero, Tusculanae quaestiones [wyd. też pod tytułem: Tusculanae disputationes] I, 25; Cicero, De naturae deorum III, 35. [przypis tłumacza]
39
Quae (…) genae – Horatius, Odae IV, 10, 7. [przypis tłumacza]
40
Bias malując doskonały obraz rodziny (…) – Plutarch, Uczta siedmiu mędrców, 14. [przypis tłumacza]