Silk, Slaves, and Stupas. Susan Whitfield

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Silk, Slaves, and Stupas - Susan Whitfield страница 2

Silk, Slaves, and Stupas - Susan Whitfield

Скачать книгу

Plan of Amluk Dara stupa.

      14. Amluk Dara stupa in 1926.

      15. Silver drachme of an Alkhan king showing his deformed head.

      16. Design on the outside of the Chilek bowl.

      17. Design on the ewer.

      18. A folio from the Book of Zambasta.

      19. Plan of Dandan-Uliq, house no. 7 (VII).

      20. Details of a scene from the sarcophagus of Yu Hong.

      21. A parchment maker.

      22. The formation of quires or sections using five bifolia.

      23. The sewing together of quires to form a codex.

      24. Seventeenth-century Chinese depiction of sericulture.

      25. A Chinese treadle loom.

      26. A Chinese drawloom.

      27. Mozac Abbey, 2016.

      28. Detail of the almanac showing the Chinese animal zodiac.

      29. Detail of the almanac showing a fengshui diagram.

      30. Fragment of privately printed almanac from the Chinese capital.

      31. Woodblock showing one step in the papermaking process.

      This book is a distillation of decades of working with Silk Road objects and landscapes. I could not even start to list all the people who have helped with its gestation since the idea took shape many years ago, let alone to remember or name all the people who helped me reach that point, often unwittingly. These latter include a long tradition of scholars, travelers, photographers, curators, conservators, scientists, archaeologists, and others, many from previous centuries, whose works have informed and inspired me. There are also the many people I have encountered in Silk Road travels—drivers, guides, and others, such as local families offering hospitality. It would be invidious to make a selection, and instead I take this opportunity to acknowledge and thank them all.

      Many people have helped specifically and most recently by reading individual chapters in their areas of expertise and pointing out my worse mistakes and omissions. I acknowledge their role at the start of each chapter and thank them for their time and scholarly generosity. All remaining errors are my own. Of course, I must thank friends and colleagues who have been supportive during the inevitable up and downs of writing. And I must also thank the team at University of California Press, including the freelance staff, for all their work, most especially in helping me to chase up those elusive missing footnotes.

      Finally I must acknowledge the many other—nonhuman—material objects that have played a part in the inspiration for this book; some of them get lead roles here, some bit parts, but many more are the supporting cast, hidden behind the scenes but vital nevertheless.

      If there is one point I would hope readers might take away from this book, it is the commonality of human experience among great diversity. That diversity includes languages and scripts, and thus the names of peoples, things, and places. The roman script is very much in the minority along the Silk Road, and the transliteration of languages into the roman script—romanization—while necessary for a book written in English and intended for many readers, can obscure this diversity. Except where words are in common English usage, I have deliberately retained diacritics/accents for languages that cannot be transcribed using the meager twenty-six letters of the Latin alphabet in order to try to impart something of the richness of the languages of the Silk Road.

      For many scripts there are accepted romanization systems and I have used these for Chinese, Sanskrit, and Tibetan (pinyin, the IAST/ISO 15919 convention, and the Wylie system respectively). There is no standard transliteration for Turkic, and I have followed the advice of colleagues as to accepted current practice or common usage. For Arabic and Persian I have followed the systems used by the online versions of the Encyclopedia of Islam (http://referenceworks.brillonline.com/browse/encyclopaedia-of-islam-2) and the Encyclopaedia Iranica (www.iranicaonline.org/) respectively. I am not a linguist and I apologize for the mistakes that are certain to have crept in despite my—and my editor’s—best efforts.

      Consistency is difficult for the names of archaeological sites, towns, regions, countries, and political entities. I use contemporary names where possible or meaningful, but in some case historical accuracy has been sacrificed to clarity and then names are necessarily anachronistic.

images

      MAP 1. Silk Roads by land and sea across Afro-Eurasia. For detail of area marked, see maps 5 and 6.

images

      MAP 2. Silk Roads by land in central and East Asia with places discussed in Chapter 1.

images

      MAP 3. Silk Roads across Asia with places discussed in Chapter 2.

images

      MAP 4. Silk Roads by land and sea in West Asia with places discussed in Chapter 3.

images

      MAP 5. Detail of Silk Road in Central Asia with places discussed in Chapter 4.

images

      MAP 6. Silk Roads by land in Central Asia with places discussed in Chapter 6.

images

      MAP 7. Silk Roads by land and sea linking Europe, North African and West Asia, with places discussed in Chapter 7.

images

      MAP 8. Silk Roads by land through central Asia with sea routes to in South and East Asia with places discussed in Chapter 9.

      We are surrounded by things, and we are surrounded by history. But too seldom do we use the artifacts that make up our environment to understand the past. Too seldom do we try to read objects as we read books—to understand the people and times that created them, used them, and discarded them.

      —STEVEN LUBAR AND W. DAVID KINGER,

      History from Things: Essays on Material Culture

      THIS IS A BOOK ABOUT THINGS ON THE SILK ROAD.1 Things

Скачать книгу