Way of the Brush. Fritz van Briessen

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Way of the Brush - Fritz van Briessen страница 4

Way of the Brush - Fritz van Briessen

Скачать книгу

Wangjo-shui (Yüan): Two Pheasants: 296

      252. Hsia Kuei (Sung): Scholar by a Waterfall: 297

      253. Chang Ta-ch'ien (Republic): By a Waterfall: 297

      254. Shih T'ao (Ch'ing): Resting Woodcutters by a Waterfall: 297

      255. Fan K'uan (Sung): Landscape: 298

      256. Kao K'o-kung (Yüan): Landscape: 299

      257. Lin Feng-mien (Republic): Landscape: 299

      258. Chü Jan (Five Dynasties): Winter Landscape: 300

      259. Yen Hui (Yüan): Winter Landscape: 301

      260. Kao Jan-hui (Yüan): Winter Landscape: 301

      261. Ni Tsan (Yüan): Pavilion by a River: 302

      262. Pa-ta Shan-jen (Ch'ing): Pavilion by a River: 302

      263. Ma Yüan (Sung): Landscape: 303

      264. Hsü Lin (Ming): Landscape: 303

      265. Wang Chi-fan (Ch'ing): Bamboo by the Wei-ch'üan: 304

      266. Yün Nan-tien (Ch'ing): Landscape: 305

      267. Kung K'ai (Sung): Landscape in the Style of Mi Fei: 305

      268. Kung Hsien (Ch'ing): Trees in Winter: 306

      269. Kao Ch'i-p'ei (Ch'ing): Conversation on the Bridge: 306

      270. Wang To (Ming): Group of Trees: 306

      271. Pa-ta Shan-jen (Ch'ing): Landscape: 307

      272. Shih T'ao (Ch'ing): Landscape: 307

      273. Ch'i Pai-shih (Republic): Landscape: 308

      274. Chao Meng-fu (Yüan): Landscape: 308

      275. Huang Shen (Ch'ing): Landscape: 308

      276. Procession of the Kuanyin, from a Fa Hai Ssu fresco (Ming?): 309

      277. Chiang Chao-ho (Republic): Nude: 309

      278. Huang Shen (Ch'ing): Tea Drinker: 310

      279. Yeh Chien-yu (Republic): Afternoon Tea: 310

      280. Yen Hui (Yüan): The Adept Liu Hai: 311

      281. Artist Unknown (Northern Sung): Hsüan Tsang Returning to China: 311

      282. Yeh Chien-yü (Republic): Girl from West China: 311

      283. Huang Kung-wang (Yüan): Landscape: 312

      284. Wang Yüan-ch'i (Ch'ing): Landscape: 312

      

ACKNOWLEDGMENTS

      THIS BOOK is really the work of many minds. Its inception goes back to the year 1944, when my friendship with the Peking painter P'u Ch'uan began, and with it the slow but steady growth of this study. It would never have come into being at all without P'u Ch'üan's constancy in devoting his time, his artistic mastery, and his great gift as a teacher to the undertaking. Many artists, scholars, and art lovers in Peking and Tokyo, in Munich and Rome have each, at one time or another, contributed something—a word, a sentence, some small but significant nuance—to its finishing.

      Finished and yet unfinished: for I am sure no one is more conscious of the study's failings than I myself. But if these failings are less numerous and less obvious than they were in the first draft, it is because of the suggestions and advice so kindly offered by Professor Herbert Franke, of Munich University, and Mrs. Elise Grilli, of Tokyo, who have patiently read the manuscript; by Professor Peter Olbricht, of Bonn University, and Professor Walter Fuchs, of Cologne University, who have contributed valuable corrections of fact.

      My original German manuscript was translated by Helga and James Herbert, in collaboration with myself. The English version then went to the publisher's, where it was edited by Meredith Weatherby, who improved it with excellent clarifications and rearrangements of parts. This process, again carried out in close collaboration with me, has resulted in the substantially rewritten form presented here.

      For permission to use illustrations and quotations I wish to express My thanks to Methuen and Co., Ltd., London; Macmillan and Co., London; Dietrich Reimer, Berlin; Mr. T. Tafel, Stuttgart; the Department of Archaeology, Government of India (for permission to reproduce the picture from Sir Aurel Stein's Ancient Khotan); Mr. Chiang Yee, of Riverdale, New York; the Oxford University Press; Ōtsuka Kōgeisha, Tokyo; Tōkyō Bijutsu Taikan, Tokyo; Shina Meiga, Tokyo; Geien Shinchō, Tokyo; T. Hasegawa and Son, Tokyo; National Museum, Tokyo; Nezu Museum, Tokyo; Sumitomo Collection, Ōiso; Mr. J. -P. Dubosc, Paris; and Mr. Sōfū Teshi-gahara, of Tokyo.

      

INTRODUCTION

      ORIENTAL ART is less familiar to us than we assume, for we are always comparing it with our own, never making any serious attempt to understand it on its genuine terms. As a matter of fact, we like it to remain obscure so we can regard it as some exotic bloom whose very strangeness excites us. The Western mind often finds Japanese and Chinese psychology quite incomprehensible, and it is almost as if we were trying to prove their art equally incomprehensible. Thus we are inclined to fall back on the artistic conventions and aesthetic traditions of our own hemisphere.

      Being only too happy to accept Oriental art, and particularly painting, as finally inexplicable, we agree to call its works beautiful or impressive or masterly merely because they seem so by our Western standards. In consequence we necessarily miss certain essentials of this art.

      There is a danger both of not understanding and of misunderstanding. I believe, however, that a key does exist which not only opens the door to this strange world, but also charts a way through it.

      Admittedly, attempts have been made, often and successfully, to promote an understanding of Oriental art, but only dealing with its more superficial characteristics. Using Japanese and Chinese sources, the historical evolution of Oriental art has been investigated and described. Its aesthetics have been analyzed through studies of the works of Oriental painters and scholars, and co-ordinated into a system. Efforts have been made to discover the common traits within Japanese and Chinese culture and philosophy on the one hand and their artistic expression on the other. Finally, certain studies have been devoted to the techniques of Oriental art, though these were not very thorough. But all this explorative work which is accessible to us in the West still remains incomplete. Besides, most of it was intended for those who already had some previous knowledge on the subject. It ignored the wider circle of educated laymen who wish to understand Oriental art not merely from the base of their familiarity with its Western counterpart, but also as an expression of Oriental thought.

      Since the major works of Oriental art are known in the West almost exclusively through reproductions which obscure practically all the essential features of that art, we have very little real acquaintance with it. The educated man who is impulsively attracted by these works might become disillusioned if presented with yet another book only repeating, with slightly different emphases, what has already been said before. He may not feel that he is getting any closer to the understanding he is seeking.

Скачать книгу