The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4). Johannes Biermanski

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4) - Johannes Biermanski страница 12

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4) - Johannes Biermanski

Скачать книгу

for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.

      Mk 6,32 Und er fuhr da in einem Schiff zu einer wüsten Stätte besonders.

      KJV + EL = And they departed into a desert place by ship privately.

      Mk 6,33 Und das Volk sah sie wegfahren; und viele kannten ihn und liefen dahin miteinander zu Fuß aus allen Städten und kamen ihnen zuvor und kamen zu ihm.

      KJV + EL = And the people saw them departing, and many knew him, and ran on foot out of all the cities, and came before them, and came together to him.

      Mk 6,34 Und Jahschua ging heraus und sah das große Volk; und es jammerte ihn derselben; denn sie waren wie die Schafe, die keinen Hirten haben; und er fing an eine lange Predigt.

      KJV + EL = And Yahshua, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.

      Matth 9,36

      Mk 6,35 Da nun der Tag fast dahin war, traten seine Jünger zu ihm und sprachen: Es ist wüst hier, und der Tag ist nun dahin;

      KJV + EL = And when the day was now far spent, his disciples came to him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:

      Kap 8,1-9

      Mk 6,36 laß sie von dir, daß sie hingehen umher in die Dörfer und Märkte und kaufen sich Brot, denn sie haben nichts zu essen.

      KJV + EL = Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.

      Mk 6,37 Jahschua aber antwortete und sprach zu ihnen: Gebt ihr ihnen zu essen. Und sie sprachen zu ihm: Sollen wir denn hingehen und für zweihundert Denare Brot kaufen und ihnen zu essen geben?

      KJV + EL = He answered and said to them, Give you them to eat. And they say to him, Shall we go and buy two hundred denarii’s of bread, and give them to eat?

      Mk 6,38 Er aber sprach zu ihnen: Wieviel Brot habt ihr? Geht hin und seht! Und da sie es erkundet hatten, sprachen sie: Fünf, und zwei Fische.

      KJV + EL = He said to them, How many loaves have you? go and see. And when they knew, they said, Five, and two fishes.

      Mk 6,39 Und er gebot ihnen, daß sie sich alle lagerten, tischweise, auf das grüne Gras.

      KJV + EL = And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.

      Mk 6,40 Und sie setzten sich nach Schichten, je hundert und hundert, fünfzig und fünfzig.

      KJV + EL = And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.

      Mk 6,41 Und er nahm die fünf Brote und zwei Fische, sah zum Himmel auf und dankte und brach die Brote und gab sie den Jüngern, daß sie ihnen vorlegten; und die zwei Fische teilte er unter sie alle.

      KJV + EL = And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.

      Kap 7,34

      Mk 6,42 Und sie aßen alle und wurden satt.

      KJV + EL = And they did all eat, and were filled.

      Mk 6,43 Und sie hoben auf die Brocken, zwölf Körbe voll, und von den Fischen.

      KJV + EL = And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.

      Mk 6,44 Und die da gegessen hatten, waren fünftausend Mann.

      KJV + EL = And they that did eat of the loaves were about five thousand men.

      Jahschua wandelt auf dem Meer

      Yahshua goes on the sea.

      (Matth. 14,22-36; Joh. 6,15-21)

      Mk 6,45 Und alsbald nötigte (trieb) er seine Jünger, daß sie in das Schiff träten und vor ihm hinüberführen gen Bethsaida, bis daß er das Volk von sich ließe.

      KJV + EL + WEBSTER = And immediately he made his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people.

      Mk 6,46 Und da er sie von sich geschafft hatte, ging er hin auf einen Berg, zu beten.

      KJV + EL = And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.

      Mk 6,47 Und am Abend war das Schiff mitten auf dem Meer und er auf dem Lande allein.

      KJV + EL = And when evening was come, the ship was in the midst of the sea, and he was alone on the land.

      Mk 6,48 Und er sah, daß sie Not litten im Rudern; denn der Wind war ihnen entgegen. Und um die vierte Wache der Nacht kam er zu ihnen und wandelte auf dem Meer;

      KJV + EL = And he saw them toiling in rowing, for the wind was contrary to them: and about the fourth watch of the night he came to them, walking upon the sea, and would have passed by them.

      Mk 6,49 und er wollte an ihnen vorübergehen. Und da sie ihn sahen auf dem Meer wandeln, meinten sie, es wäre ein Gespenst, und schrien;

      KJV + EL = But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:

      Mk 6,50 denn sie sahen ihn alle und erschraken. Aber alsbald redete er mit ihnen und sprach zu ihnen: Seid getrost, ich bin es, fürchtet euch nicht!

      KJV + EL = For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and said to them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.

      Mk 6,51 Und er trat zu ihnen ins Schiff, und der Wind legte sich. Und sie entsetzten und verwunderten sich über die Maßen,

      KJV + EL = And he went up to them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.

      Kap 4,39

      Mk 6,52 denn sie waren nichts verständiger geworden über den Broten, und ihr Herz war erstarrt.

      ELBERFELDER 1871 = denn sie waren durch die Brote nicht verständig geworden, denn ihr Herz war verhärtet.

      KJV + EL = For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened.

      Kap 8,17

      Mk 6,53 Und da sie hinübergefahren waren, kamen sie in das Land Genezareth und fuhren an.

      KJV + EL = And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.

      Mk 6,54 Und da sie aus dem Schiff traten alsbald kannten sie

Скачать книгу