Сапфировый кондор. Детективно-политический трактат. Павел Галандров
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сапфировый кондор. Детективно-политический трактат - Павел Галандров страница 33
В этот поздний час в помещении были только они одни, за исключением охранника у входной двери. Алиса кивнула и отправилась в бухгалтерию. Она старалась держаться на виду у управляющей как можно спокойнее, но внутри нее бешено колотилось сердце. Это был шанс, упустить который было бы для нее преступлением. «Безусловно, там кроется вся разгадка. Не может быть, чтобы бухгалтер не был в курсе дел, – рассуждала она. – Управляющая доверяет мне понятно из-за чего, охранник на входе тут же обнаружил бы бумаги, если б я попыталась их унести. Но уносить их я и не собираюсь, есть куда более простое решение проблемы. Иначе, не зря же я приобрела ту минифотокамеру, встроенную в тушь для ресниц!» С этими мыслями она поднялась на верхний этаж, где находились технические помещения ресторана и бухгалтерия. Она медленно отворила дверь и зашла в темноту. Свет от уличных фонарей проникал в комнату и падал на разложенные на столе листы бумаг, пестрящих цифрами и колонками. Алиса включила настольную лампу и начала судорожно копаться в бумажной массе. Небольшой курс бухгалтерского учета, пройденный ей в институте, позволял кое-что соображать в числовых иероглифах, выписанных старательной рукой человека, ныне лежащего в больничном отделении для сердечников. Несколько бумаг, собранных в отдельной папке, привлекли внимание журналистки. Но сумочки с тушью и встроенной фотокамерой у нее при себе не было – она осталась в комнате для официанток. Алиса недовольно хмыкнула, браня себя за непредусмотрительность, и вышла из кабинета. Пройдя через темный коридор, она открыла дверь и прошла, как ей казалось, в комнату, где лежала ее сумочка. Однако пройдя чуть дальше, она поняла, что это было соседнее помещение – «зеленый зал», специально отведенный для особо важный гостей, с большим овальным столом и золочеными настольными лампами, зеленые абажуры которых еще были свидетелями карточных игр, устраиваемых императорскими гвардейцами в этом здании несколько столетий тому назад.
Она развернулась, чтобы выйти, но неожиданная фраза, раздавшаяся где-то за шторой, отделявшей ее от самого помещения зала, заставила Алису застыть на месте.
– Феррантос сам копает себе дорогу в небытие. Думаю, нам пора решить, как ему туда побыстрее отправиться! – произнес низкий голос, который корреспондентке неоднократно приходилось слышать. Она на цыпочках, едва дыша, подошла к темно-зеленой шторе и слегка отодвинула ее, чтобы одним глазом взглянуть на происходящее. Профессиональное любопытство в очередной раз одержало верх в ее душе.
Лампы были включены, абажуры излучали приглушенный