Nine Coins/Nueve monedas. Carlos Pintado

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Nine Coins/Nueve monedas - Carlos Pintado страница 4

Автор:
Серия:
Издательство:
Nine Coins/Nueve monedas - Carlos Pintado

Скачать книгу

smile

      like an offering,

      sadly drawn

      by the very hand

      that, hours later

      —after the performance—

      will rub away the lines

      with all the fury

      of silence?

      EN UNA CALLE DE ALEJANDRÍA

      Cómo ignorar que en este instante

      un muchacho camina junto a mí en Alejandría,

      que al mirarnos su hombro y mi hombro

      chocan como esos barcos que la marea impulsa,

      y que ese instante, apenas perceptible,

      es más eterno que el tiempo que pasa

      por las doradas arenas del desierto.

      Cómo ignorar que ahora mismo

      podemos ser aquellos que entraron, lascivos,

      siglos atrás—lámparas del deseo—a la casa

      de Constantine Cavafis,

      cuando ya el poeta no estaba,

      y muy tristes se quedaron mirando los objetos,

      hojeando algún libro hasta encontrar

      aquel poema que hablaba de dos muchachos

      caminando en Alejandría, rozándose los hombros,

      mirándose, levemente, reconociéndose,

      como barcos que la marea impulsa.

      A STREET IN ALEXANDRIA

      How could I miss, in this moment,

      a youth walking beside me in Alexandria,

      how he sees his shoulder knock against

      my shoulder like ships driven by the tide,

      and how that moment, barely noticed,

      is eternal, beyond time as it passes

      through golden desert sands.

      How could I miss, just now,

      that we could have been the ones, ages ago,

      who went into Constantine Cavafy’s house

      —lewd, lit with desire—

      while the poet was out,

      and remained there sadly, looking at the objects,

      leafing through a book until we found

      that poem, the one that speaks of two young men

      walking in Alexandria, shoulders grazing,

      glancing, just slightly, recognizing each other,

      like ships driven by the tide.

      YO TAMBIÉN SOY ULRICH

       a propósito de “El hombre sin atributos” de Robert Musil

      Sin atributos

      (tentado a decir sin cualidades)

      soy el muerto

      que mira la muerte

      y no la reconoce;

      la muerte ese círculo

      pequeño, infame,

      ese círculo ardiendo,

      intermitente,

      casi imperceptible,

      revelándome

      (en un instante)

      todos los rostros

      y todas las cosas

      que he amado

      con pasión,

      con fugacidad aparente.

      Sin atributos, iba a decir,

      sin escasas salvaciones,

      sin una historia de amor

      que salve al final de los días,

      sin una lámpara

      para atravesar este cuarto en penumbras

      donde el niño que yo fui

      llora y se desangra y pide a gritos:

       no me dejen solo,

       no me dejen solo,

      no me dejen solo,

      y yo, sin saber qué hacer,

      sin poder salvarlo,

      entro riendo a la cámara de gas.

      Sí. Me estoy riendo.

      ¿Quién va a prohibirme

      que ría en una cámara de gas?

      No. Tú nada puedes contra mí.

      Nada puedes. Entiéndelo.

      No tengo un cuello que cercenar;

      mi vida ha quedado atrás,

      lejos,

      muy lejos,

      como esas figuritas que avanzan,

      lentísimas,

      en un paisaje sin memoria.

      Soy el incesto de mí mismo.

      ¿No sabías que todo acto de amor es suicida?

      Ven. Pon tu dedo en mis labios.

      Extraño gesto de silenciar las palabras.

      Gesto mudo como si tomáramos un veneno dulce.

      ¿Por

Скачать книгу