Кружевной зонт. Книга восьмая. В плену ослиной шкуры. Оливия Кайрос
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Кружевной зонт. Книга восьмая. В плену ослиной шкуры - Оливия Кайрос страница 2
– Что ж, – ответила она. – У меня нет еще полного сюжета. Потому что я еще не узнала, что же именно произошло в этой клинике. Но уже есть счастливый конец, я как раз на него попала. У главной героини скоро свадьба, и потом они будут жить долго и счастливо. Скорее всего эта книга будет писаться от конца к началу. Меня кстати, пригласили на свадьбу, как и всех сотрудников.
– Это здорово.
«Ну конечно, что же еще ты можешь ответить?» – подумала Оливия, и покосилась на часы. Итак, у них еще есть восемь минут для свободного общения, а потом они приступят к разбору грамматики. Это время Оливия сама себе установила. Так что она без зазрения совести начала тараторить на английском;
– Вот что удалось узнать за эту неделю: главная героиня Тая и ее жених, который старше нее на пятнадцать лет, познакомились в этой клинике. И теперь все сотрудники делают вид, что безумно счастливы за предстоящую свадьбу. Хотя по лицам видно, что от малого до большего в этой клинике, что-то скрывают. Но при мне не говорят, так как я еще новенькая и на испытательном сроке.
– Я думаю, что у тебя все получится. Немного терпения, и чуткости. Кстати, это здорово, что ты стараешься больше выражаться на английском. Сейчас у тебя это получается куда лучше. К тому же мне нравится то, как ты сама себя исправляешь, когда совершаешь ошибки.
– Спасибо. Признаться мне очень помогает знание английского на новом рабочем месте. А то пока я учила другие языки, я совсем забыла даже базовый английский. Думала, что я его знаю, ведь учила когда-то давно. Но потом как оказалось, даже двух слов связать не смогла. Все забылось.
– Но сейчас ты уже говоришь не так тяжело как в первый раз.
– Вспоминаю помненного.
– Не удивительно, что ты владеешь двенадцатью языками. Я заметил ты очень легко все схватываешь.
– О чем ты говоришь? – Оливия рассмеялась. – Ты ведь знаешь, что некоторые группы языков так похожи между собой по грамматике и структуре, что тут много ума не надо.
– И все же у тебя явный талант к языкам.
Оливия уже привыкла к тому, что учителя ее часто нахваливают. Так наверное положено делать всем преподавателям: подбадривать своих студентов, чтобы они не теряли интерес к учебе. Но с Оливией можно было бы не особо стараться: она с удовольствием учила иностранные языки. Одна из многочисленных странностей, которую ее мама не могла понять. Все женщины любят шопинг, спа-салоны, веселые компании. А Оливия развлекалась за обучением иностранных языков: тратила туда все свое свободное время и деньги. Ей никогда не удастся передать маме словами то блаженство, которое она испытывает во время процесса изучения языков. Это на самом деле удивительно, когда вдруг незнакомые звуки превращаются отчётливые