Нарт-орстхойский эпос вайнахов. Хасан Цечоев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нарт-орстхойский эпос вайнахов - Хасан Цечоев страница 23

Нарт-орстхойский эпос вайнахов - Хасан Цечоев

Скачать книгу

от тюркского керменчи, керманчи «строитель крепостей» (или «житель крепости (цитадели)».

      Гера – сокращенный вариант имени Германч?

      Эмиль-Эрте, мать семи братьев-богатырей из племени эрбый. Неясно.

      Гяла – от кар.-балк. имени Гала «большой, крупный»? Или от гола «утес»?

      Юртус – неясно.

      Иса, брат Юртуса – араб. имя Иса.

      Нясар (в другом тексте так зовут чеченского героя) – скорее всего, араб. имя Наср (либо Насыр). Перс. Наураз и араб. мена Иса, Нясар, вероятно, вошли в ономастику карабулаков в период принятия ими ислама.

      Чухи – предводитель шайки нарт-орстхойцев. Неясно.

      Тэймысхан – последний из нартов. От кар.-балк. таймаз «непоколебимый» хан.

      Боткий Ширтка – нартом не является, но постоянно выступает то в роли их главного советчика, то гасмехается над ними, то выручает их в трудных ситуациях. Может спускаться в царство мертвых. Ширтка – ингушское слово, означает «ласка». В осетинском эпосе этот персонаж именуется Сирдоном, в карачаево-балкарском – Ширданом. В. И. Абаев объяснял это имя на основе осетинского сирд «зверь». В кар.-балк. языке ширт анг означает «неожиданное существо» (неожиданно появляющееся); ширдан – табуированное название крысы (гылдуу) и имеет все признаки героя эпоса тотемического, имевшего облик крысы – у него длинные усы, он живет под холмом в доме-лабиринте, хитер, умен, коварен и, внезапно появляется и так же внезапно исчезает.

      Происхождение имен главных героев Нартиады подробно будут рассмотрены в другой главе нашей книги.

      Тюркские имена носят и некоторые местные герои.

      Тимар, местный герой; «имя Тимар происходит от Тимура хромого (т. е. Тамерлана) – (Далгат, с. 415). Но, в таком случае, это просто тюркское темир «железо; железный».

      Куллуби – трусишка, который сумел одурачить огромного нарта. Вероятно, от карачаево-баллкарского къуллу бий «князь, имеющий много холопов».

      Альбика, жена местного героя Охкархой Канта; это кар.-балк. имя Алабике «белая (знатная) госпожа», от ала «светлая, белая» + бике, бийке, бийче «княгиня, госпожа»; ср. также Ажабийке «старшая госпожа».

      Чуара Нельбиевич, местный герой – имя, возможно, от тюркского чора, джора, чура «воин, дружинник определенного разряда».

      Нельби, имя его отца, скорее всего, представляет собой соединение двух тюркских титулов: инал «принц» + бий «князь».

      «Пхагал Бярий – имя собственное, встречаемое только в фольклоре». Распространенное объяснение имени Пхягал Бярий – от «пхьагал» заяц, «бьарий» – всадник, наездник, т. е. «заячий всадник». «Мифологическое объяснение „заячьего всадника“ может быть соотнесено с тотемом» (Далгат, с. 430). Это предположение не имеет ни оснований, ни доказательств; не ясно также, почему могучий богатырь разъезжал верхом на зайце. Это кар.-балк. къолан атлы «всадник

Скачать книгу