The New Testament In Scots. William L. Lorimer

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The New Testament In Scots - William L. Lorimer страница 17

The New Testament In Scots - William L. Lorimer Canongate Classics

Скачать книгу

answert, “Ilka plant at is no o my heivenlie Faither’s yirdin will be ruggit up bi the ruits. Lat them een gang their ain gate: they ar blinnd men leadin ithers as blinnd as themsels; an whan ae blinnd man leads anither, the twasome ey cowps intil a sheuch.”

      Peter than socht him tae lay out his parable tae them.

      “Ar ye ey as dull i the uptak as the lave?” qo he. “Div ye no see at aathing at gaes intil a man’s mou gangs intil his wyme an is cuissen out intil the shoar? On the ither haund, what comes outen the mou comes frae the hairt, an it is that at suddles a man. For out o the hairt comes ill thochts, murther, adulterie, 45hurin, theft, fauss witness, blasphemie. Thir is the things at suddles a man: but takkin a diet onwuishen his haunds first ne’er suddelt onie man.”

      JESUS NOU LEFT Gennesaret an socht quaitness i the kintra o Tyre an Sídon. But what suid happen but at a Caunaaníte wuman noolins come out o thae pairts cam scraichin efter him: “Oh, sir,” cried she, “hae pítie on’s, thou Son o Dauvit; my dachter is sair pleggit wi an ill spírit.” But the ne’er a wurd spak he.

      Syne the disciples cam an priggit wi him, sayin, “Gíe the wuman her will, afore we’r deived wi her skelloch-skellochin ahent’s!”

      But he answert, “I wisna sent but tae the wandert sheep o the Houss o Israel.”

      Than the wuman cam forrit an fell at his feet an said til him, “Oh, help me, sir!”

      “It isna weill dune,” qo he, “tae tak the bairns’ breid an cast it tae the dowgs.”

      “Na, weill-a-wyte, is it, sir: but een the dowgs gets aitin the murlins at faas aff o their maisters’ buird.”

      Syne Jesus said til her, “Gryte is your faith, wuman: ye will een hae your will.” An i that same maument her dachter cowred her ill.

      EFTER THAT JESUS quat thae pairts an traivelt alang the Loch o Galilee. Syne he clam the braeside an leaned him doun. Belyve haill thrangs o fowk cam til him, bringin fríends at wis lame or maimed, blinnd or dumb, an monie mae forbye, an laid them doun at his feet; an he hailed them. An wisna the croud rael dumfounert at the sicht o dummies speakin, the maimed able, lameters gangin, an blinnd fowk seein? A-wyte they; an they ruised God for it!

      But Jesus caa’d his disciples til him an said til them, “I am sair-hairtit for aa thae fowk; they hae bidden wi me three days nou an hae naething tae ait. I am sweird tae send them awà faimishin, for fear they wad fent an faa on the road.”

      The disciples said til him, “Whaur will we finnd eneuch laifs hereawà i the muirs tae gíe sae muckle a croud their full?”

      “Hou monie laifs hae ye?” qo Jesus.

      “Seiven,” said they, “an twa-three smaa fishes.”

      Syne he baud the fowk sit doun on the grund; an, takkin the seiven laifs an the fishes in his haunds, he first axed a blissin, an syne brak up the laifs an gae them tae the disciples, an the disciples haundit them tae the fowk. Ilkane gat his full o mait; an as monie as seiven creelfus o whangs o breid at wisna nott wis gethert up efterhin. Nae less nor fowr thousand men hed this diet o breid an fish, ontaen count o weimen an bairns.

      16 SYNE HE SKAILED the croud an, buirdin the boat, cam tae the kintra o Magadan. / Here the Pharisees an Doctors o the Law cam up an axed him tae lat them see a sign frae heiven.

      This wis for tae sey him. But he answert them, “I the eenin ye say, ‘It’s a reid sky, it’ll be fine the morn’; an again air i the mornin ye say, ‘Wather the day, I dout; the sky’s reid an hingin.’

      “Ay, weill ken ye hou tae read the luik o the lift, but ye haena the can tae read the signs o the times. An ill-daein an onfaithfu generâtion seeks a sign, but nae sign will be gíen it, binna the sign o Jonah!”

      Wi that he turned about an left them.

      WHAN THEY WAN atowre the Loch, the disciples faund at they hed foryat tae tak breid wi them; an sae, whan Jesus said tae them, “Tak tent o the barm o the Pharisees an Sadducees”, they begoud tae cast his wurd owre i their minds an said til themsels, “But we haena brocht nae breid!”

      Kennin their thochts, Jesus said til them, “What hes come owre your faith? What gars ye cast my wurd owre i your minds an say til yoursels, ‘But we haena brocht nae breid’? Div ye ey no understaund? Dae ye no mind on the five laifs ye haufed amang the five thousand, an hou monie creelfus ye liftit efterhin? Or the seiven laifs ye haufed amang the fowr thousand, an hou monie scullfus ye liftit at the back o it aa? Hou can ye no see at I wisna speakin o laifs o breid? What I am tellin ye is tae tak tent o the barm o the Pharisees an Sadducees.”

      Than they understuid at he hedna bidden them tak tent o baxters’ barm, but o the teachins o the Pharisees an Sadducees.

      WHAN JESUS HED come tae the pairt about Caesarea Philippi, he speired at his disciples, “Wha div men say at the Son o Man is?”

      “Some says John the Baptist,” said they: “ithers Elíjah, ithersome Jeremíah, or ane o the ither Prophets.”

      “But wha say ye at I am?” qo he.

      Up an spak Símon Peter: “Ye ar the Christ, the Son o the lívin God!”

      Jesus answert, “Blissit ar ye, Símon BarJonah;2 ye lairntna that frae ocht o bluid an bane, but frae my Faither in heiven! I, i my turn, tell ye this: ye ar Peter [Rock]; an on this rock I will bigg my Kirk, an the yetts o the Place o Deith winna hae the strenth tae haud out again it. I will gíe ye the keys o the Kíngdom o Heiven; an aathing ye forbid on the yird will be forbidden in heiven, an aathing ye allou on the yird will be alloued in heiven.”

      Syne he stricklie chairged the disciples no tae mouband a wurd til onie-ane at he wis the Christ.

      FRAE THAT TIME forrit Jesus begoud layin out til his disciples hou he maun gang awà tae Jerusalem an there, efter sair misgydin at the haunds o the Elders an Heid-Príests an Doctors o the Law, be pitten tae deith, an syne rise again the third day.

      At that Peter drew him aside an begoud tae yoke on him: 46“Awà, Maister,” said he, “ye s’ ne’er hae tae dree the like o yon: the Gude gyde ye, na!”

      But Jesus turned about an said til him, “Out o my sicht, ye Sautan! Ye ar a hender in my gate; sic a thocht comes frae men, no frae God.”

      Syne Jesus said til his disciples, “Gin a man wad come wi me, he maun forget himsel aathegither an tak up his cross an fallow me. For him at wad sauf his life will tyne it, but him at tynes his life for my sake will finnd it. What the better o’d is a man, gin he gains the haill warld, but losses life an saul i the gainin o’d? Tyne your saul, an what hae ye in aa your aucht ye coud coff it back wi?

      “The Son o Man is tae come or lang gae i the glorie o his Faither wi his mengie o angels about him, an than he will pey ilkane what is awin him for aa he hes wrocht. Atweill, I tell ye, there is them staundin here the nou winna pree deith afore they hae seen the Son o Man comin in his Kíngdom!”

      17 THE BETTER PAIRT O an ouk efter, Jesus tuik Peter an the brithers Jeames an John awà up a heich hill their lanes. There an unco cheinge cam owre him afore their luikin een—his face skinkelt like the sun, an his claes becam as clair as the licht; an belyve thair wis Moses an Elíjah speakin wi him.

      Syne

Скачать книгу