Моя семья и другие звери. Джеральд Даррелл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Моя семья и другие звери - Джеральд Даррелл страница 6

Моя семья и другие звери - Джеральд Даррелл Трилогия о Корфу

Скачать книгу

на маму, вытаращив глаза.

      – Не понимаю, мадам, – проговорил он с истинной мукой, – для чего вам ванна? Разве тут нет моря?

      В полном молчании мы возвратились в гостиницу. На следующее утро мама решила, что нам надо взять такси и отправиться на поиски одним. Она была уверена, что где-то на острове все же прячется дом с ванной. Мы не разделяли маминой веры, роптали и пререкались, пока она вела нас, как строптивое стадо, к стоянке такси на главной площади. Шоферы такси, заметив наше невинное простодушие, налетели на нас, словно коршуны, стараясь перекричать один другого. Голоса их становились все громче, в глазах вспыхивал огонь. Они хватали друг друга за руки, скрежетали зубами и тянули нас в разные стороны с такой силой, точно хотели разорвать на части. На самом деле это был нежнейший из нежных приемов, просто мы еще не привыкли к греческому темпераменту, и поэтому нам казалось, будто жизнь наша находится в опасности.

      – Что же делать, Ларри? – вскрикнула мама, с трудом вырываясь из цепких объятий огромного шофера.

      – Скажи им, что мы пожалуемся английскому консулу, – посоветовал Ларри, стараясь перекричать шоферов.

      – Не говори глупостей, милый, – задыхаясь, произнесла мама. – Просто объясни им, что мы ничего не понимаем.

      Марго с глупой улыбкой бросилась на выручку.

      – Мы англичане, – крикнула она пронзительно. – Мы не понимаем греческого языка.

      – Если этот тип толкнет меня еще раз, я ему двину в ухо, – сказал Лесли, вспыхивая от злости.

      – Успокойся, милый – с трудом выговорила мама, все еще отбиваясь от шофера, тянувшего ее к своему автомобилю. – По-моему, они не хотят нас обидеть.

      И в это время все вдруг сразу замолкли. Перекрывая общий гвалт, в воздухе прогремел низкий, сильный, раскатистый голос, какой мог бы быть у вулкана.

      – Эй! – громыхнул голос и, сильно коверкая слова, спросил по-английски: – Почему вы не берете с собой человека, который умеет говорить на вашем языке?

      Обернувшись, мы увидели у обочины дороги старенький додж, а за рулем невысокого плотного человека с большущими руками и широким, обветренным лицом. Он бросил хмурый взгляд из-под лихо надвинутой кепки, открыл дверцу автомобиля, выкатился на тротуар и поплыл в нашу сторону. Потом остановился и, нахмурившись еще сильнее, стал глядеть на примолкших таксистов.

      – Они вас осаждали? – спросил он маму.

      – Нет, нет, – ответила мама, стараясь все сгладить. – Мы просто не могли их понять.

      – Вам нужен человек, умеющий говорить на вашем языке, – повторил он еще раз. – А то эти подонки… простите за слово… облапошат собственную мать. Одну минуту, я им сейчас покажу.

      И он обрушил на шоферов такой поток греческих слов, что чуть не сбил их с ног. Выражая свою злость и обиду отчаянной жестикуляцией, шоферы вернулись к своим автомобилям, а этот чудак, послав им вслед последний и, очевидно, уничтожающий залп, снова обратился к нам.

      – Куда

Скачать книгу