Пламя. Леонард Коэн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пламя - Леонард Коэн страница 5

Пламя - Леонард Коэн Литературные хиты. Poetry

Скачать книгу

достану вот-вот

      Но мне всё вокруг

      Как последний оплот

      Квиты мы во всем

      Что там вспоминать

      Но слышу я посулы

      Тебе свои опять

      Растранжирили мы

      Свою правду почти

      Но мы стелем постель

      Подметаем полы

      Если мир фальшив

      Этот мир – не мой

      Если кликнет тьма —

      Двинусь за тобой

      В пору срамоты

      В страшную Беду

      Позовут тебя —

      Я с тобой уйду

      Я гляжу на флаг

      Перевод М. Немцова

      Я гляжу на флаг

      На сердце руку положил весь строй

      Ах вот бы победить еще

      В какой-нибудь из наших войн

      Удачный вечер!!!!! Воскресенье, 7 марта 2004 года

      Перевод М. Немцова

      Скажем, в тот удачный вечер

      я знал, что дом в порядке

      и смог незримо ускользнуть

      хоть и горел желаньем

      По тайной лестнице сбежав

      в лесу я оказался

      хоть ночь темна, спокоен я

      дом у меня в порядке

      Удача или мастерство —

      никто меня не видел

      слепа и скрытна эта ночь

      маяк мне – только сердце

      И бакен этот на мой путь

      вернее солнца светит

      там ждет меня Она Одна

      из всех, кто есть на свете

      А ночь затем велит мне встать —

      ее уже раздела

      и тем, кем стал Адам, Ей стать

      как Еве до раздела

      Чтоб Ей сумел я показать

      что для Нее таится

      то, что оставила Любовь

      прежде, чем мир родится

      Ее сосцы в руке Моей

      ее персты – Мне чудо

      лес возопил, из мертвых встав

      и аромат повсюду

      А кроткий ветер со стены

      в сговорчивом тумане

      разит меня у губ Ее

      и Нас так нежно ранит

      И привязавшись, сдавшись Ей —

      влюбленной и Любови

      мы тонем лилиями с Ней

      всегда и вечно внове

      Грозится нас убить он

      Перевод М. Немцова

      грозится нас убить он

      так часто и так чисто

      скажи, что его любишь

      и он чуть-чуть смягчится

      давай слегка помедлим

      давай придем позднее

      враг набирает силу

      пусть станет он сильнее

      Роси сказал

      Перевод М. Немцова

      1.

      Роси сказал:

      Дзикан-сан, ты должен кое-что знать

      да, Роси

      ты худший мой ученик за все время

      2.

      Я исчез лет на десять.

      Когда вернулся в Лос-Анджелес,

      Роси пригласил на ужин.

      После ужина он захотел остаться со мной наедине.

      Роси сказал:

      Когда ты уехал, половина меня умерла.

      Я

Скачать книгу