Два господина из Брюсселя (сборник). Эрик-Эмманюэль Шмитт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Два господина из Брюсселя (сборник) - Эрик-Эмманюэль Шмитт страница 7

Два господина из Брюсселя (сборник) - Эрик-Эмманюэль Шмитт

Скачать книгу

почти не переменилась. Ее красивое, с правильными чертами лицо лишь утратило свежесть. Будто его затуманила тень несбывшихся мечтаний. Но то, как цепко она держала новорожденного, выдавало ее тревогу: она держалась за него как за последнюю надежду – немой крик, адресованный собравшимся: «Вот видите, я все еще его жена! Видите, Эдди по-прежнему любит меня!» Несчастная не могла допустить мысли, что ее жизнь обернулась крахом.

      Эдди, тот красовался, принимая напыщенные позы, будто петух, окруженный курами. Он ни разу не посмотрел на Женевьеву, ни на миг не взглянул на старших детей, Джонни и Минни, нет, он стремился обольстить всех присутствующих хорошеньких женщин. Крошечную Клавдию он взял на руки лишь затем, чтобы продемонстрировать, что способен на нежность, так как подобная картина могла впечатлить дам.

      Присутствовавшие при этой сцене Жан и Лоран были потрясены. Они поняли, что супруги продолжат сошествие в ад. Оставался лишь один вопрос: что их ждет в этой бездне?

      Вернувшись к себе, Жан и Лоран занялись любовью, испытывая необычную жажду утешения, будто сплетение рук и ног могло заслонить их от жестокости мира.

      Прошло два года.

      В магазине, время от времени вслушиваясь в болтовню Анжелы, Жан уловил кое-какие подробности жизни четы Гренье, которые продолжали отдаляться друг от друга, но все же не расставались.

      Однажды Анжела сообщила, что Женевьева, хоть ей уже стукнуло сорок, снова беременна.

      – Non capisco niente![7] Господин Деменс, раз уж живешь с такой скотиной, то разве не следует принимать пилюли?

      – Э-э, ну…

      – Простите! Вы про таких людей понятия не имеете. Вы ведь джентльмен. Non farete sof-frire mai una signora[8].

      Так как Жан с его мужественной внешностью льстил женщинам, чаровал их, те и не подозревали, что он на них вовсе не зарится. Так что Анжела приписывала хозяину бурные романы с некоторыми изысканными дамами из числа покупательниц. Что касается Лорана, то, едва познакомившись с ним, она решила, что тот ведет сходный образ жизни. Ей, как истинной итальянке, привыкшей к тому, что мужчины предпочитают мужское общество, в голову не могло прийти, что́ связывает их на самом деле.

      – Самое скверное, господин Деменс, – это то, что Женевьева, похоже, довольна тем, что носит этого ребенка! Да, еsibisce[9] свой громадный живот, будто королева, разъезжающая в карете. A quarant’anni![10]

      На этот раз не было объявления в «Ле суар» – дядюшка, оплативший публикации, тот, что некогда обеспечил им свадьбу в замечательном соборе Святой Гудулы, только что отдал богу душу.

      Тем не менее Жан и Лоран, предупрежденные Анжелой, попали в часовню на обряд крещения Давида.

      Площадь Жё-де-Баль, где каждый день с утра кипел блошиный рынок, уже опустела; на мокрой брусчатке повсюду валялись затоптанные обрывки газет, набивка драных кресел, сломанные плечики, сплющенные картонные коробки, щербатые миски. Пока припозднившиеся торговцы загружали нераспроданный товар в фургоны, две

Скачать книгу


<p>7</p>

Не понимаю! (ит.)

<p>8</p>

Вы не причините женщине страданий (ит.).

<p>9</p>

Выставляет (ит.).

<p>10</p>

В сорок лет! (ит.)