Катана. Что такое преданность и верность по-японски. Артур Нойт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Катана. Что такое преданность и верность по-японски - Артур Нойт страница 2

Катана. Что такое преданность и верность по-японски - Артур Нойт

Скачать книгу

рассказывал Такеши Катарин – Потом перевелись в другие страны, потеряли связь, женились, обзавелись детьми, они поглотились в семейные заботы.

      – Отец рассказывал мне, когда то, был у него друг кузнец, который ковал прекрасные мечи и кинжалы, один из них чуть ли не более года пришлось ковать.

      – Да, это так! У моего отца есть увлечение, он кузнец, обучался ковальному делу у рода Канэнобу. Они считаются признанными мастерами ковки. Отец меня тоже хотел к этому приучить, но я большей частью увлечен океанографией.

      – Моря и океаны это тоже очень романтично. Но кузнечное дело, я считаю, не менее привлекательным. Считаю, что кузнечным делом занимаются настоящие мужчины!

      …

      Родители молодых людей были очень рады встрече, им было есть что вспомнить, особенно отцам двух семейств. Семейство Найджелов было приглашено в дом семьи Огасавара. Дом был великолепен, сказалось их скитание по миру, дизайн напоминал европейский стиль, хотя и восточная атрибутика тоже присутствовала. За ужином глава семейства поинтересовался о Стефано.

      – Он проживает у моих родителей, иногда забирают родители жены. Благо он спокойный мальчик, ему пока еще не грозит переходной возраст – ответил Адальберт Найджел.

      – О, кстати, о переходном возрасте, именно в этот период я начал заниматься ковкой. Хотел бы попросить вашу дочь взглянуть на мои мечи, мой сын намеревался их продемонстрировать.

      – Мистер Эндо, очень любезно с вашей стороны! Творческое или, какое-либо другое занятие, помогают личностному росту. Я тоже намеревалась что-то писать, например детективы – сказала Эбигейл – но Адальберт сказал, не переплюнь, пожалуйста, Конана Дойля.

      За столом все рассмеялись. Родители остались, обсуждая о своих насущных проблемах. Молодежь, тем временем, удалилась в кабинет Огасавары – старшего.

      Заходя в кабинет, Катарин заметила отблеск. На стене висели мечи и кинжалы. Они блистали. Но необычном окрасам отдалась та, что была посередине. Этот меч привлек внимание юной особы.

      Заметив это, юноша начал рассказ о мече:

      – Это катана. Меч самураев. Процесс ковки длился более года. Это одна из сложных техник, которой отцу доводилось ковать. Как ты уже знаешь это длилось почти год. Но работа того стоила, в одном из конкурсов этот меч получил главный приз, его хотели даже купить, но отец сказал, что это семейная реликвия, и будет она передаваться от поколения к поколению!

      – Это изумительно! – Катарин не могла оторвать взгляд от этого меча. Тем временем юноша не мог оторвать взгляд от нее. Это был взгляд влюблённого юноши и Катарин тоже начала влюбляться. Объектом влюбленности становилась… катана.

      …

      Два семейства старались проводить время вместе. Мамы коротали время в кухне, за готовкой всякой всячины. Отцы перекидывались в карты или смотрели футбол. Дети тем временем нашли, как им казалось, интересную забаву. Такеши обучал Катарин сражению на мечах. Это очень понравилось молодой особе.

      …

      Наступила весна, расцвела сакура. Природа начала пробуждаться.

Скачать книгу