Катана. Что такое преданность и верность по-японски. Артур Нойт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Катана. Что такое преданность и верность по-японски - Артур Нойт страница 3

Катана. Что такое преданность и верность по-японски - Артур Нойт

Скачать книгу

бросив взгляд на молодых она поняла, что молодой человек неравнодушен к ее дочери. Она была приятно удивлена, ведь Такеши Огасавара она считала очень хорошим. Она всматривалась на дочь хотела понять ее чувства. Ее взгляд встретился со взглядом дочери. Катарин была в волнении. Мать внимательно вглядывалась с чем связано ее такое состояние. Как вдруг Саяки попросила всех собраться за стол.

      За столом оживленно вели беседу родители. Молодежь не проронила ни слова. Эбигейл время от времени тоже вступала в дискуссию. Но все-таки она была обеспокоена ими. Речь зашла о драгоценностях, и Эбигейл решила похвастаться об изумрудном кольце, который подарил ей Адальберт в честь помолвки.

      – Молодежи наверное скучно будет слушать доисторическую романтику, давайте отпустим их – сказала Эбигейл.

      Дети улыбнувшись вышли из стола и отправились в кабинет Огасавары старшего.

      Катарин не терпелось вновь взглянуть на катану. Она думала, что уже не сможет держать этот меч в руках. Зайдя в кабинет на столе лежал конверт, который обратил на себя внимание юной особы. На конверте было написано латинскими буквами «от Катамаи Кудзо».

      – Катамаи Кудзо! – произнесла она – обернувшись на Такеши. Как в тот час увидела в глазах Такеши обеспокоенность – Кто он? – вдруг невольно вырвалось из ее уст.

      – Никто, просто один знакомый! – дрожащим голосом ответил Такеши.

      Почувствовав что-то не ладное она не решилась узнавать подробностей.

      Вдруг звук музыки перевел их внимание.

      – По моему родители начали веселится! – сказал Такеши и смущаясь подошел к Катарин:

      – Позвольте пригласить вас на танец!

      – Позволю! – покраснев ответила она.

      Их медленное сближение к друг-другу, заставляло сердца биться чаще. Они начали танцевать, не отрывая глаз друг от друга.

      – Я тоже буду скучать, и не только по тебе – сказала кружась в объятиях Такеши Катарин.

      – Не заставляй меня, пожалуйста, ревновать. Делить я тебя ни с кем не собираюсь! – улыбнувшись ответил юноша.

      – Ты же не спросил про что это я?

      – И как зовут соперника?

      Она остановилась:

      – Это катана, меч который ковал твой отец, я в нем увидела свое отражение, оно отразилось как то по другому, не так как в зеркале, – сказала юная леди, обращаясь к юноше – такое чувство, что в нем есть дух, и этот дух манит меня!

      Такеши посмотрел ей в глаза:

      – Как ты красиво это сказала, я уж было подумал, что катана предписана на самом деле тебе, нежели мне.

      Он замолчал. Потом на его лице появилась улыбка:

      – Катарин Анабель Найджел, я нарекаю тебя Катаной! Ведь так можно совместить два твоих прекрасных имени!

      Девушка была приятно поражена:

      – Ты хорошо придумал, мне нравится это имя! Катана, какое красивое имя для девушки – сказав эти слова, она обратила свой взгляд

Скачать книгу