Далекие часы. Кейт Мортон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Далекие часы - Кейт Мортон страница 28

Далекие часы - Кейт Мортон The Big Book

Скачать книгу

разочарование. Я по-прежнему не могла адекватно выразить свое отношение к этой книге.

      – Это была моя любимая книга, – добавила я, и фраза с надеждой повисла в воздухе, прежде чем незаметно растаять в тенях облачком пыли.

      – Она была очень популярна. – Перси пошла дальше по коридору; несомненно, она много раз это слышала. – И популярна до сих пор. В следующем году исполнится семьдесят пять лет с первого издания.

      – Неужели?

      – Семьдесят пять лет, – повторила она, потянула дверь на себя и повела меня вверх по очередному лестничному пролету. – А кажется, это было вчера.

      – Наверняка публикация вызвала большой переполох.

      – Мы были рады видеть папу счастливым.

      Мне действительно показалось, что она немного замешкалась, или это я сейчас фантазирую, уже с учетом того, что узнала позже?

      Невидимые часы начали усталый перезвон, и я с уколом сожаления поняла: отпущенный мне час истек. Это казалось невозможным. Я бы голову отдала на отсечение, что только пришла. Но кто способен постичь время? Час между завтраком и выходом в Майлдерхерст тянулся целую вечность, однако шестьдесят коротких минут, которые были мне дарованы внутри замка, пролетели стайкой испуганных птиц.

      Перси Блайт взглянула на наручные часы и заметила с легким удивлением:

      – Я задержалась. Прошу прощения. Напольные часы спешат на десять минут, но нам все равно пора закругляться. Миссис Кенар придет за вами в назначенное время, а путь до вестибюля неблизкий. Боюсь, вы не успеете осмотреть башню.

      Я ахнула от удивления и почти физической боли, однако быстро взяла себя в руки.

      – Уверена, миссис Кенар не огорчится, если я немного опоздаю.

      – Помнится, вы собирались вернуться в Лондон.

      – Да, точно. – Невероятно, но на мгновение я действительно забыла: Герберт, его машина, назначенная встреча в Виндзоре. – Собиралась.

      – Не переживайте. – Перси Блайт зашагала следом за тростью. – Осмотрите башню в следующий раз. Когда навестите нас снова.

      Она просто успокаивает меня? Я решила не уточнять. К чему? По правде говоря, я отмахнулась от этих слов как от довольно забавных и бессмысленных, поскольку, когда мы покинули лестничный колодец, раздалось загадочное шуршание.

      Шуршание, как и в случае смотрителей, было совсем тихим, и сначала я подумала, что мне почудилось из-за всех этих историй о далеких часах и людях, пойманных в стенах… но когда Перси Блайт тоже огляделась по сторонам, я поняла, что не ошиблась.

      Из соседнего коридора неуклюже вывернул пес.

      – Бруно! – удивленно воскликнула Перси. – Что ты здесь делаешь, дружище?

      Пес остановился рядом со мной и посмотрел из-под нависших век.

      Хозяйка наклонилась и почесала его за ушами.

      – Знаете, что означает слово «лерчер»? Это «воришка» по-цыгански. Верно, малыш? Ужасно бессердечное название для такого славного старичка, как ты. – Она

Скачать книгу