Леди никогда не лжет. Джулиана Грей
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Леди никогда не лжет - Джулиана Грей страница 27
– …и мы вынуждены вести наши дискуссии в этой жалкой разваливающейся комнатушке… – Александра повела рукой, показывая на потемневшие от времени деревянные балки, пожелтевшую осыпающуюся штукатурку, усики глицинии, свисающие с подоконника сквозь крупные щели.
– Это очень хорошая комната, – не согласилась Лилибет. – Здесь днем всегда много солнца.
– Потому что крыша дырявая! – возвысила голос Александра и ткнула пальцем в сторону самой крупной дыры. – Стены, кстати, тоже.
– Дыры сейчас никому не мешают, – примирительно сказала Лилибет. – Погода замечательная.
– Ну и что?
Лилибет невозмутимо пожала плечами:
– Мы могли бы встречаться в холле. Или в столовой.
Александра бросила книгу на деревянный столик, стоявший рядом с ее стулом.
– Я не понимаю, почему мужчины заняли библиотеку. Там и крыша, и стены целые.
– Но там темно и окна на север. И она в их крыле. – Лилибет аккуратно закрыла книгу. – Если помнишь, это была твоя идея – жить в разных крыльях замка.
– Я думала, они уедут через две недели, – попыталась оправдаться Александра.
Она встала и подошла к окну. Пейзаж был воистину изумительным. Впереди, насколько хватал глаз, террасированные свежевспаханные поля уже ощетинились зелеными всходами. Чуть в стороне начинались виноградники, которые тянулись до самой деревни, расположенной внизу, в долине. Стоящие там аккуратные домики под красными крышами сверху казались игрушечными. Немного левее местные мужчины сажали овощи. А справа располагалось противоположное крыло замка. Там Уоллингфорд, Пенхоллоу и Берк заняли несколько пригодных для проживания комнат и жили в них, упрямо отказываясь признать поражение.
– На самом деле это была прекрасная идея, – сказала Лилибет. – Разумная и соответствующая сложившимся обстоятельствам. Мы встречаемся только за едой и потому избавлены от множества неловких моментов.
Александра отвернулась от окна и криво усмехнулась:
– Действительно, ужасно неловко, не правда ли? Оказывается, бедняга Пенхоллоу, как и прежде, отчаянно влюблен в тебя.
Точеные скулы Лилибет слегка порозовели.
– Это неправда. Он почти не разговаривает со мной.
– Разве может быть лучшее доказательство моей правоты? Да ладно тебе! – Александра улыбнулась, наблюдая за явным смущением Лилибет. – Ты ведешь себя как юная девушка.
Лилибет встала, сжимая книгу в руках.
– Ты не имеешь права разговаривать со мной таким тоном. И не имеешь права обвинять меня.
– Обвинять? – Удивление Александры было совершенно искренним. – В чем?
– Он ничего для меня не значит. Я бы никогда… У меня есть муж, Алекс.
– О Боже, дорогая, прости! У меня и в мыслях не было. – Александра подошла и обняла Лилибет за плечи. – Я только хотела сказать, что он восхищается тобой. Да и как могло быть иначе? Тобой нельзя не