Бессмертный мятежник. Андрей Плеханов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бессмертный мятежник - Андрей Плеханов страница 2

Бессмертный мятежник - Андрей Плеханов Демид

Скачать книгу

пластмассовая поверхность его была теплой и гладкой.

      Стартер заработал звонко и спокойно. В голосе его слышалось: "Я самый исправный стартер на свете, похвалите меня, пожалуйста!".

      Демид нажал на педаль газа, мотор чихнул и уверенно набрал обороты. Дема открыл глаза – американка вытаращилась на него с изумлением и испугом. Удивляться было чему – Демид забыл вставить ключ зажигания в гнездо. Двигатель работал и без этого.

      – Спокойно, – пробормотал Демид и вернул ключ на место.

      Теплая рука девушки опустилась на его колено.

      – Оh, how did you cope? [10]– Джейн смотрела на него, как на волшебника.

      – That's a kind of magic.[11]

      – Sorry, I was too much trouble for your. Thank you for all you've done for me. I don't know what to do for you. Maybe…[12]

      – Слушай, говори по-русски, а? Это будет самым большим подарком. Понимайт?

      – Нье понимаю, – неожиданно сказала девушка. – Плохо знаю русски. Извиньите. Sorry.

      "Ах ты глупышка! – Дема растрогался. – Надо же, русского языка не знает!"

      – Jane, you must go. You are wonderful girl, but I think this place is not suitable for communication. Goandgoodluck![13]

      – Thank you very much, Demid! Where can I meet you? I'd like to present you something for a keepsake. [14]

      – Here is my telephone number, – улыбнулся Дема и написал ручкой номер на ладошке девушки. – Well, don't hate your car. I think, it is very miserable creature! Good bye! [15]

      Он вылез из машины и побежал дальше. Не оглядываясь.

      ГЛАВА 2

      – Подъем! – громко скомандовал Демид.

      Было уже одиннадцать часов утра, а он все еще сидел на диване, положив ноги на табуретку, и никак не мог заставить себя вымыть посуду после завтрака. Честно говоря, тарелки были не мыты также и с ужина. Посуда уныло кисла, сгрудившись жирными фаянсовыми блинами в раковине и на кухонном подоконнике. Это был своеобразный запой, хотя не водка, а лень и слабовольность правили бал в маленькой квартирке Демида.

      Так начинался каждый отпуск Демы, если он только не уезжал немедленно из дома. Обычно жизнь его была расписана по минутам и он не позволял себе расслабиться. Вечный цейтнот – вот что было уделом Демы. И мечты его носили некий отвлеченно-утопический характер: "Господи, дожить бы до отпуска! Клянусь, я не буду более думать о работе, я сделаю все то, что задолжал своим друзьям и себе самому". И список неотложных дел давно уже был составлен, и на первом месте, конечно, стояли дела самые приятные и милые сердцу, и ничто не препятствовало наконец предаться долгожданному действу

      (С чего начать? Открыть учебник китайского языка и вглядываться в хитрые закорючки до белых пятен в глазах? Позвонить Лариске – сказать, что виноват и приглашаю ее на ужин при свечах? Чертыхаясь готовить курицу мыть пол целовать ручку пить сухое вино и чувствовать что все это не то не то не то… Повесить полку в ванной? Долбить дурацкую стенку дрелью ввинчивать шурупы хряснуть кривую полку молотком чтоб она разлетелась на тысячу кривых осколков…)

      Увы, увы, увы… Все эти дела не требовали принуждения.

Скачать книгу


<p>10</p>

О, как у вас это получается?(англ.)

<p>11</p>

Это волшебство такое. (англ.) – Фраза из кинофильма "Горец".

<p>12</p>

Извините, я доставила вам столько хлопот. Спасибо за все, что вы для меня сделали. Даже не знаю, как вас вас отблагодарить. Может быть… (англ.)

<p>13</p>

Джейн, тебе надо ехать. Ты замечательная девушка, но мне кажется, что это место не очень-то подходит для разговора. Поезжай и всего хорошего!(англ.)

<p>14</p>

Спасибо вам огромное, Демид! Как вас найти? Я бы хотела подарить вам кое-что на память.(англ.)

<p>15</p>

Вот мой телефон. Да, зря ты ненавидишь свою машину. Мне кажется, это очень несчастное создание. (англ.)