Жажда. Трейси Вульф

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жажда - Трейси Вульф страница 41

Жажда - Трейси Вульф Жажда

Скачать книгу

них, затем садится на свою кровать. С минуту она пишет текстовое сообщение – надо полагать, Кэму, – затем бросает свой телефон на кровать и снова устремляет взгляд на меня. – Мне надо идти на уроки – сегодня в планах тесты по трем предметам, но я еще зайду, когда смогу, чтобы справиться о твоем самочувствии.

      Мне очень нравится ее уверенность в том, что на уроки я сегодня не пойду, так что я, разумеется, не спорю. Только говорю:

      – Тебе нет нужды сбиваться с ног, справляясь о моем самочувствии. Сейчас мне уже намного лучше.

      – Что ж, тогда считай это днем здоровья из серии «это ж надо, меня только что занесло на Аляску».

      – А что, для этого в самом деле существует день здоровья? – прикалываюсь я, сев и прислонившись спиной к стене.

      Мэйси фыркает:

      – Не день, а несколько месяцев. Аляска – это вам не шутки.

      Теперь фыркаю уже я:

      – Что верно, то верно. Я нахожусь здесь менее двух суток, но это я поняла.

      – Это потому, что ты боишься волков, – поддразнивает меня моя кузина.

      – И медведей, – нисколько не смутившись, добавляю я. – Как и любой здравомыслящий человек.

      – Тут ты права. – Она ухмыляется: – Тебе надо денек посачковать, делая все, чего ты хочешь. Почитать книгу, посмотреть по телевизору какую-нибудь развлекуху, полакомиться чем-нибудь из моего запаса вредной еды, если ее выдержит твой желудок. Папа скажет твоим учителям, что учебу ты начнешь не сегодня, а завтра.

      Черт, я даже не вспомнила про дядю Финна.

      – А он не станет возражать, если я пропущу сегодняшние уроки?

      – Не станет, ведь он сам это и предложил.

      – А как он мог узнать, что… – Я замолкаю, услышав стук в дверь. – Кто это?

      – Мой папа, кто же еще? – Мэйси подходит к двери и распахивает ее.

      Вот только это вовсе не дядя Финн. Это Флинт, и, взглянув на Мэйси в ее коротенькой ночной рубашке и на меня в моем вчерашнем платье и с размазавшимся макияжем, он начинает ухмыляться до ушей.

      – Как же классно вы смотритесь, дамы, – он присвистывает. – Похоже, вчера вы решили поднять эту вашу вечеринку на совершенно новый уровень, да?

      – Так тебе все и расскажи, – насмешливо бросает Мэйси и скрывается в ванной. Я же вообще не заморачиваюсь с ответом и просто показываю ему язык. Он смеется и вскидывает брови.

      – Вот именно, мне бы очень хотелось послушать ваш рассказ, – говорит он и, подойдя к моей кровати, садится на нее. – Куда это ты сбежала? И почему?

      Я решаю не выкладывать ему всего – ведь тогда мне пришлось бы попытаться объяснить мою странную реакцию на Джексона, не говоря уже обо всем том, что последовало затем, – и довольствуюсь частью правды. – Это все горная болезнь. Меня затошнило, и я вернулась к себе.

      Это стирает с его лица улыбку.

      – А как ты чувствуешь себя сейчас? С горной болезнью шутки

Скачать книгу