Abbe Mouret's Transgression. Emile Zola

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Abbe Mouret's Transgression - Emile Zola страница 10

Автор:
Серия:
Издательство:
Abbe Mouret's Transgression - Emile Zola

Скачать книгу

certainly are some grievous things going on,’ said Abbe Mouret. ‘My predecessor, Abbe Caffin—’

      ‘A poor specimen,’ interrupted the Brother. ‘He came here to us from Normandy owing to some disreputable affair. Once here, his sole thought was good living; he let everything go to rack and ruin.’

      ‘Oh, no, Abbe Caffin certainly did what he could; but I must own that his efforts were all but barren in results. My own are mostly fruitless.’

      Brother Archangias shrugged his shoulders. He walked on for a minute in silence, swaying his tall bony frame, which looked as if it had been roughly fashioned with a hatchet. The sun beat down upon his neck, shadowing his hard, sword-edged peasant’s face.

      ‘Listen to me, Monsieur le Cure,’ he said at last. ‘I am too much beneath you to lecture you; but still, I am almost double your age, I know this part, and therefore I feel justified in telling you that you will gain nothing by gentleness. The catechism, understand, is enough. God has no mercy on the wicked. He burns them. Stick to that.’

      Then, as Abbe Mouret, whose head remained bowed, did not open his mouth, he went on: ‘Religion is leaving the country districts because it is made over indulgent. It was respected when it spoke out like an unforgiving mistress. I really don’t know what they can teach you now in the seminaries. The new priests weep like children with their parishioners. God no longer seems the same. I dare say, Monsieur le Cure, that you don’t even know your catechism by heart now?’

      But the priest, wounded by the imperiousness with which the Brother so roughly sought to dominate him, looked up and dryly rejoined:

      ‘That will do, your zeal is very praiseworthy. But haven’t you something to tell me? You came to the parsonage this morning, did you not?’

      Thereupon Brother Archangias plumply answered: ‘I had to tell you just what I have told you. The Artauds live like pigs. Only yesterday I learned that Rosalie, old Bambousse’s eldest daughter, is in the family way. It happens with all of them before they get married. And they simply laugh at reproaches, as you know.’

      ‘Yes,’ murmured Abbe Mouret, ‘it is a great scandal. I am just on my way to see old Bambousse to speak to him about it; it is desirable that they should be married as soon as possible. The child’s father, it seems, is Fortune, the Brichets’ eldest son. Unfortunately the Brichets are poor.’

      ‘That Rosalie, now,’ continued the Brother, ‘is just eighteen. Not four years since I still had her under me at school, and she was already a gadabout. I have now got her sister Catherine, a chit of eleven, who seems likely to become even worse than her elder. One comes across her in every corner with that little scamp, Vincent. It’s no good, you may pull their ears till they bleed, the woman always crops up in them. They carry perdition about with them and are only fit to be thrown on a muck-heap. What a splendid riddance if all girls were strangled at their birth!’

      His loathing, his hatred of woman made him swear like a carter. Abbe Mouret, who had been listening to him with unmoved countenance, smiled at last at his rabid utterances. He called Voriau, who had strayed into a field close by.

      ‘There, look there!’ cried Brother Archangias, pointing to a group of children playing at the bottom of a ravine, ‘there are my young devils, who play the truant under pretence of going to help their parents among the vines! You may be certain that jade of a Catherine is among them. … There, didn’t I tell you! Till to-night, Monsieur le Cure. Oh, just you wait, you rascals!’

      Off he went at a run, his dirty neckband flying over his shoulder, and his big greasy cassock tearing up the thistles. Abbe Mouret watched him swoop down into the midst of the children, who scattered like frightened sparrows. But he succeeded in seizing Catherine and one boy by the ears and led them back towards the village, clutching them tightly with his big hairy fingers, and overwhelming them with abuse.

      The priest walked on again. Brother Archangias sometimes aroused strange scruples in his mind. With his vulgarity and coarseness the Brother seemed to him the true man of God, free from earthly ties, submissive in all to Heaven’s will, humble, blunt, ready to shower abuse upon sin. He, the priest, would then feel despair at his inability to rid himself more completely of his body; he regretted that he was not ugly, unclean, covered with vermin like some of the saints. Whenever the Brother had wounded him by some words of excessive coarseness, or by some over-hasty churlishness, he would blame himself for his refinement, his innate shrinking, as if these were really faults. Ought he not to be dead to all the weaknesses of this world? And this time also he smiled sadly as he thought how near he had been to losing his temper at the Brother’s roughly put lesson. It was pride, it seemed to him, seeking to work his perdition by making him despise the lowly. However, in spite of himself, he felt relieved at being alone again, at being able to walk on gently, reading his breviary, free at last from the grating voice that had disturbed his dream of heavenly love.

       Table of Contents

      The road wound on between fallen rocks, among which the peasants had succeeded here and there in reclaiming six or seven yards of chalky soil, planted with old olive trees. Under the priest’s feet the dust in the deep ruts crackled lightly like snow. At times, as he felt a warmer puff upon his face, he would raise his eyes from his book, as if to seek whence came this soft caress; but his gaze was vacant, straying without perception over the glowing horizon, over the twisted outlines of that passion-breathing landscape as it stretched out in the sun before him, dry, barren, despairing of the fertilisation for which it longed. And he would lower his hat over his forehead to protect himself against the warm breeze and tranquilly resume his reading, his cassock raising behind him a cloudlet of dust which rolled along the surface of the road.

      ‘Good morning, Monsieur le Cure,’ a passing peasant said to him.

      Sounds of digging alongside the cultivated strips of ground again roused him from his abstraction. He turned his head and perceived big knotty-limbed old men greeting him from among the vines. The Artauds were eagerly satisfying their passion for the soil, in the sun’s full blaze. Sweating brows appeared from behind the bushes, heaving chests were slowly raised, the whole scene was one of ardent fructification, through which he moved with the calm step born of ignorance. No discomfort came to him from the great travail of love that permeated that splendid morning.

      ‘Steady! Voriau, you mustn’t eat people!’ some one gaily shouted in a powerful voice by way of silencing the dog’s loud barks.

      Abbe Mouret looked up.

      ‘Oh! it’s you. Fortune?’ he said, approaching the edge of the field in which the young peasant was at work. ‘I was just on my way to speak to you.’

      Fortune was of the same age as the priest: a bigly built, bold-looking young fellow, with skin already hardened. He was clearing a small plot of stony heath.

      ‘What about, Monsieur le Cure?’ he asked.

      ‘About Rosalie and you,’ replied the priest.

      Fortune began to laugh. Perhaps he thought it droll that a priest should interest himself in such a matter.

      ‘Well,’ he muttered, ‘I’m not to blame in it nor she either. So much the worse if old Bambousse refuses to let me have her. You saw yourself how his dog was trying to bite me just now; he sets him on me.’

      Then,

Скачать книгу