The History of Rome, Books 01 to 08. Livy

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The History of Rome, Books 01 to 08 - Livy страница 14

The History of Rome, Books 01 to 08 - Livy

Скачать книгу

people, the Quirites, have given their opinion, consented, and voted that war should be made with the ancient Latins, on this account I and the Roman people declare and make war on the states of the ancient Latins, and on the ancient Latin people." After he had said that, he threw the spear within their confines. After this manner restitution was demanded from the Latins at that time, and war proclaimed: and that usage posterity have adopted.

      Ancus, having committed the care of sacred things to the flamines and other priests, set out with a new army, which he had levied, and took Politorium, a city of the Latins, by storm; and following the example of former kings, who had increased the Roman state by taking enemies into the number of the citizens, he transplanted all the people to Rome. And since the Sabines occupied the Capitol and citadel, and the Albans the Cœlian mount around the Palatium, the residence of the old Romans, the Aventine was assigned to the new people; not long after, on Telleni and Ficana being taken, new citizens were added in the same quarter. After this Politorium was taken a second time by force of arms, because the ancient Latins had taken possession of it when vacated. This was the cause of the Romans demolishing that city, that it might not ever after serve as a receptacle to the enemy. At last, the whole war with the Latins being concentrated in Medullia, they fought there with various fortune, sometimes the one and sometimes the other gaining the victory; for the town was both well fortified by works, and strengthened by a strong garrison, and the Latins, having pitched their camp in the open fields, had several times fought the Romans in close engagement. At last Ancus, making an effort with all his forces, obtained a complete victory over them in a pitched battle, and having got a considerable booty, returned thence to Rome; many thousands of the Latins being then also admitted into the city, to whom, in order that the Aventine might be joined to the Palatium, a settlement was assigned near the temple of Murcia. The Janiculum was likewise added, not for want of room, but lest at any time it should become a lodgment for the enemy. It was determined to join it to the city, not only by a wall, but likewise, for the sake of the convenience of passage, by a wooden bridge, then for the first time built across the Tiber. The Fossa Quiritium, no inconsiderable defence against the easy access to the city from the low grounds, is the work of king Ancus. The state being augmented by such great accessions, seeing that, amid such a multitude of persons, the distinction of right and wrong being as yet confounded, clandestine crimes were committed, a prison is built in the heart of the city, overlooking the forum, to intimidate the growing licentiousness. And not only was the city increased under this king, but the territory also and the boundaries. The Mæsian forest was taken from the Veientes, the Roman dominion was extended as far as the sea, and the city of Ostia built at the mouth of the Tiber; salt-pits were formed around it, and, in consequence of the distinguished success achieved in war, the temple of Jupiter Feretrius was enlarged.

      In the reign of Ancus, Lucumo, a rich and enterprising man, came to settle at Rome, prompted chiefly by the desire and hope of obtaining great preferment there, which he had no means of attaining at Tarquinii (for there also he was descended from an alien stock). He was the son of Demaratus, a Corinthian, who, flying his country for sedition, had happened to settle at Tarquinii, and having married a wife there, had two sons by her. Their names were[48]Lucumo and Aruns. Lucumo survived his father, and became heir to all his property. Aruns died before his father, leaving a wife pregnant. The father did not long survive the son, and as he, not knowing that his daughter-in-law was pregnant, died without taking any notice of his grandchild in his will, to the boy that was born after the death of his grandfather, without having any share in his fortune, the name of Egerius was given on account of his poverty. And when his wealth already inspired Lucumo, on the other hand, the heir of all his father's wealth, with elevated notions, Tanaquil, whom he married, further increased such feeling, she being descended from a very high family, and one who would not readily brook the condition into which she had married to be inferior to that in which she had been born. As the Etrurians despised Lucumo, because sprung from a foreign exile, she could not bear the affront, and regardless of the innate love of her native country, provided she might see her husband advanced to honours, she formed the determination to leave Tarquinii. Rome seemed particularly suited for her purpose. In this state, lately founded, where all nobility is recent and the result of merit, there would be room for her husband, a man of courage and activity. Tatius a Sabine had been king of Rome: Numa had been sent for from Cures to reign there: Ancus was sprung from a Sabine mother, and rested his nobility on the single statue of Numa. She easily persuades him, as being ambitious of honours, and one to whom Tarquinii was his country only on the mother's side. Accordingly, removing their effects they set out together for Rome. They happened to have reached the Janiculum; there, as he sat in the chariot with his wife, an eagle, suspended on her wings, gently stooping, takes off his cap, and flying round the chariot with loud screams, as if she had been sent from heaven for the very purpose, orderly replaced it on his head, and then flew aloft. Tanaquil is said to have received this omen with great joy, being a woman well skilled, as the Etrurians generally are, in celestial prodigies, and embracing her husband, bids him hope for high and elevated fortune: that such bird had come from such a quarter of the heavens, and the messenger of such a god: that it had exhibited the omen around the highest part of man: that it had lifted the ornament placed on the head of man, to restore it to the same, by direction of the gods. Carrying with them these hopes and thoughts, they entered the city, and having purchased a house there, they gave out the name of Lucius Tarquinius Priscus. His being a stranger and very rich, caused him to be taken notice of by the Romans. He also promoted his own good fortune by his affable address, by the courteousness of his invitations, and by conciliating those whom he could by acts of kindness; until a report of him reached even to the palace; and by paying court to the king with politeness and address, he in a short time so improved the acquaintance to the footing of intimate friendship, that he was present at all public and private deliberations, foreign and domestic; and being now tried in every trust, he was at length, by the king's will, appointed guardian to his children.

      Ancus reigned twenty-four years, equal to any of the former kings both in the arts and renown of war and peace. His sons were now nigh the age of puberty, for this reason Tarquin was more urgent that the assembly for the election of a king should be held as soon as possible. The assembly being proclaimed, he sent away the boys to hunt towards the time of their meeting. He is said to have been the first who earnestly sued for the crown, and to have made a set speech for the purpose of gaining the affections of the people: he said "that he did not aim at any thing unprecedented; for that he was not the first foreigner, (a thing at which any one might feel indignation or surprise,) but the third who aspired to the sovereignty of Rome. That Tatius not only from being an alien, but even an enemy, was made king: that Numa, unacquainted with the city, and without soliciting it, had been voluntarily invited by them to the throne. That he, as soon as he was his own master, had come to Rome with his wife and whole fortune, and had there spent a greater part of that age, in which men are employed in civil offices, than he had in his native country: that he had both in peace and war thoroughly learned the Roman laws and religious customs, under a master not to be objected to, king Ancus himself; that he had vied with all in duty and loyalty to his prince, and even with the king himself in his bounty to others." While he was recounting these undoubted facts, the people by a great majority elected him king. The same ambition which had prompted Tarquin, in other respects an excellent man, to aspire to the crown, followed him whilst on the throne. And being no less mindful of strengthening his own power, than of increasing that of the commonwealth, he elected a hundred into the fathers, who from that time were called Minorum Gentium, i.e. of the younger families: a party hearty in the king's cause, by whose favour they had got into the senate. The first war he waged was with the Latins, from whom he took the town of Apiolæ by storm, and having brought back thence more booty than the character of the war would lead one to expect, he celebrated games with more cost and magnificence than former kings. The place for the circus, which is now called Maximus, was then first marked out, and spaces were parted off for the senators and knights, where they might each erect seats for themselves: they were called fori (benches). They viewed the games from scaffolding which supported seats twelve feet high from the ground. The show took place; horses and boxers were sent for, chiefly from Etruria. These solemn games afterwards

Скачать книгу