THE HISTORY OF ROME (Complete Edition in 4 Volumes). Livy
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу THE HISTORY OF ROME (Complete Edition in 4 Volumes) - Livy страница 96
50
First of all, he proposed matters appertaining to the immortal gods; for he was a most scrupulous observer of religious duties; and he procures a decree of the senate, "that all the temples, as the enemy had possessed them, should be restored, their bounds traced, and expiations made for them, and that the form of expiation should be sought in the books by the decemvirs; that a league of hospitality should be entered into by public authority with the people of Cære, because they had afforded a reception to the sacred utensils of the Roman people and to their priests; and because, by the kindness of that people, the worship of the immortal gods had not been intermitted; that Capitoline games should be exhibited, for that Jupiter, supremely good and great, had protected his own mansion and the citadel of the Roman people when in danger; and that Marcus Furius, the dictator, should establish a college for that purpose, out of those who should inhabit the Capitol and citadel." Mention was also introduced of expiating the voice heard by night, which had been heard announcing the calamity before the Gallic war, and neglected, and a temple was ordered in the New Street to Aius Locutius. The gold, which had been rescued from the Gauls, and that also which during the alarm had been collected from the other temples into the recess of Jupiter's temple, the recollection being confused as to the temples to which it should be carried back, was all judged to be sacred, and ordered to be placed under the throne of Jupiter. Already the religious scruples of the state had appeared in this, that when gold was wanting for public uses, to make up for the Gauls the amount of the ransom agreed upon, they had accepted that which was contributed by the matrons, so that they might not touch the sacred gold. Thanks were returned to the matrons, and to this was added the honour of their having funeral orations pronounced on them after death, in the same manner as the men. Those things being finished which appertained to the gods, and such measures as could be transacted through the senate, then, at length, as the tribunes were teasing the commons by their unceasing harangues, to leave the ruins, to remove to Veii, a city ready prepared for them, being escorted by the entire senate, he ascends the tribunal, and spoke as follows:
51
"Romans, so disagreeable to me are contentions with the tribunes of the people, that in my most melancholy exile, whilst I resided at Ardea, I had no other consolation than that I was removed from these contests; and for this same reason I would never have returned, even though you recalled me by a decree of the senate, and by order of the people. Nor has it been any change in my own sentiments, but in your fortune, that has persuaded me to return now. For the question was that my country should remain in its own established seat, not that I should reside in my country. And on the present occasion I would gladly remain quiet and silent, were not the present struggle also appertaining to my country's interests, to be wanting to which, as long as life lasts, were base in others, in Camillus impious. For why have we recovered it? Why have we rescued it when besieged out of the hands of the enemy, if we ourselves desert it when recovered? And when, the Gauls being victorious, the entire city captured, both the gods and the natives of Rome still retained and inhabited the Capitol and citadel, shall even the citadel and the Capitol be deserted, now when the Romans are victorious and the city has been recovered? And shall our prosperous fortune cause more desolation to this city than our adverse caused? Truly if we had no religious institutions established together with the city, and regularly transmitted down to us, still the divine power has so manifestly interested itself in behalf of the Roman state on the present trying occasion, that I should think that all neglect of the divine worship was removed from the minds of men. For consider the events of these latter years one after the other, whether prosperous or adverse; you will find that all things succeeded favourably with us whilst we followed the gods, and unfavourably when we neglected them. Now, first of all the Veientian war—of how many years' duration, with what immense labour waged!—was not brought to a termination, until the water was discharged from the Alban lake by the admonition of the gods. What, in the name of heaven, regarding this recent calamity of our city? did it arise, until the voice sent from heaven concerning the approach of the Gauls was treated with slight? until the law of nations was violated by our ambassadors, and until such violation was passed over by us with the same indifference towards the gods, when it should have been punished by us? Accordingly vanquished, made captives and ransomed, we have suffered such punishments at the hands of gods and men, as that we are now a warning to the whole world. Afterwards our misfortunes reminded us of our religious duties. We fled for refuge to the gods, to the seat of Jupiter supremely good and great; amid the ruin of all our effects our sacred utensils we partly concealed in the earth; part of them we carried away to the neighbouring cities and removed from the eyes of the enemy. Though deserted by gods and men, still we intermitted not the worship of the gods. Accordingly they have restored to us our country, and victory, our ancient renown in war which had been lost, and on our enemies, who, blinded by avarice, have violated the faith of a treaty with respect to the weight of gold, they have turned dismay, and flight, and slaughter.
52
"When you behold such striking instances of the effects of honouring or neglecting the deity, do you perceive what an act of impiety we are about to perpetrate, scarcely emerging from the wreck of our former misconduct and calamity? We possess a city founded under auspices and auguries; not a spot is there in it that is not full of religious rites and of the gods: the days for the anniversary sacrifices are not more definitely stated, than are the places in which they are to be performed. All these gods, both public and private, do ye, Romans, pretend to forsake. What similarity does your conduct bear (to that) which lately during the siege was beheld with no less admiration by the enemy than by yourselves in that excellent Caius Fabius, when he descended from the citadel amid the Gallic weapons, and performed on the Quirinal hill the solemn rites of the Fabian family? Is it your wish that the family religious rites should not be intermitted even during war, but that the public rites and the Roman gods should be deserted