Childe Harold's Pilgrimage (With Byron's Biography). Lord Byron
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Childe Harold's Pilgrimage (With Byron's Biography) - Lord Byron страница 57
21.
Here dwells the caloyer.
Stanza xlix. line 6.
The Greek monks are so called.
Caloyer is derived from the late Greek καλόγηρος, "good in old age," through the Italian caloieso. Hence the accent on the last syllable.—N. Eng. Dict.]
22.
Nature's volcanic Amphitheatre.
Stanza li. line 2.
The Chimariot mountains appear to have been volcanic.
By "Chimæra's Alps" Byron probably meant the Ceraunian Mountains, which are "woody to the top, but disclose some wide chasms of red rock" (Travels in Albania, i. 73) to the north of Jannina,—not the Acroceraunian (Chimariot) Mountains, which run from north to south-west along the coast of Mysia. "The walls of rock (which do not appear to be volcanic) rise in tiers on every side, like the seats and walls of an amphitheatre" (H. F. Tozer). The near distance may have suggested an amphitheatre; but he is speaking of the panorama which enlarged on his view, and uses the word not graphically, but metaphorically, of the entire "circle of the hills."]
23.
Behold black Acheron!
Stanza li. line 6.
Now called Kalamas.
24.
In his white capote.
Stanza lii. line 7.
Albanese cloak.
The capote (feminine of capot, masculine diminutive of cope, cape) was a long shaggy cloak or overcoat, with a hood, worn by soldiers, etc.—N. Eng. Dict., art. "Capote."]
25.
The Sun had sunk behind vast Tomerit.
Stanza lv. line 1.
Anciently Mount Tomarus.
"Mount Tomerit, or Tomohr," says Mr. Tozer, "lies north-east of Tepalen, and therefore the sun could not set behind it" (Childe Harold, 1885, p. 272). But, writing to Drury, May 3, 1810, Byron says that "he penetrated as far as Mount Tomarit." Probably by "Tomarit" he does not mean Mount Tomohr, which lies to the north-east of Berat, but Mount Olytsika, ancient Tomaros (vide ante, p. 132, note 1), which lies to the west of Janina, between the valley of Tcharacovista and the sea. "Elle domine," writes M. Carapanos, "toutes les autres montagnes qui l'entourent." "Laos," Mr. Tozer thinks, "is a mere blunder for Aöus, the Viosa (or Voioussa), which joins the Derapuli a few miles south of Tepaleni, and flows under the walls of the city" (Dodone et ses Ruines, 1878, p. 8). (For the Aöus and approach to Tepeleni, see Travels in Albania, i. 91.)]
26.
And Laos wide and fierce came roaring by.
Stanza lv. line 2.
The river Laos was full at the time the author passed it; and, immediately above Tepaleen, was to the eye as wide as the Thames at Westminster; at least in the opinion of the author and his fellow-traveller. In the summer it must be much narrower. It certainly is the finest river in the Levant; neither Achelous, Alpheus, Acheron, Scamander, nor Cayster, approached it in breadth or beauty.
27.
And fellow-countrymen have stood aloof.
Stanza lxvi. line 8.
Alluding to the wreckers of Cornwall.
28.
The red wine circling fast.
Stanza lxxi. line 2.
The Albanian Mussulmans do not abstain from wine, and, indeed, very few of the others.
29.
Each Palikar his sabre from him cast.
Stanza lxxi. line 7.
Palikar, shortened when addressed to a single person, from Παλικαρι [παλληκάρι], a general name for a soldier amongst the Greeks and Albanese, who speak Romaic: it means, properly, "a lad."
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.