The Complete Novels of Fyodor Dostoyevsky. Fyodor Dostoyevsky

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Complete Novels of Fyodor Dostoyevsky - Fyodor Dostoyevsky страница 89

Автор:
Серия:
Издательство:
The Complete Novels of Fyodor Dostoyevsky - Fyodor Dostoyevsky

Скачать книгу

white all over. ‘Is your father at home?’

      ‘He is.’

      ‘And your mother?’

      ‘Mother is at home, too.’

      ‘Be silent now; do you hear?’

      ‘I hear.’

      ‘What?’

      ‘A whistle under the window!’

      ‘Well, fair maid, do you want to cut your foe’s head off? Call your father, take my life? I am at your maiden mercy; here is the cord, tie it, if your heart bids you; avenge yourself for your insult.’ I am silent. ‘Well? Speak, my joy.’

      ‘What do you want?’

      ‘I want my enemy to be gone, to take leave for good and all of the old love, and to lay my heart at the feet of a new one, a fair maid like you….’ I laughed; and I don’t know how his evil words went to my heart. ‘Let me, fair maid, walk downstairs, test my courage, pay homage to my hosts.’ I trembled all over, my teeth knocked together, but my heart was like a red-hot iron. I went. I opened the door to him, I let him into the house, only on the threshold with an effort I brought out, ‘Here, take your pearls and never give me a gift again,’ and I threw the box after him.”

      Here Katerina stopped to take breath. At one moment she was pale and trembling like a leaf, at the next the blood rushed to her head, and now, when she stopped, her cheeks glowed with fire, her eyes flashed through her tears, and her bosom heaved with her laboured, uneven breathing. But suddenly she I turned pale again and her voice sank with a mournful and tremulous quiver.

      “Then I was left alone and the storm seemed to wrap me about. All at once I hear a shout, I hear workmen run across the yard to the factory, I hear them say, ‘The factory is on fire.’ I kept in hiding; all ran out of the house; I was left with mother; I knew that she was parting from life, that she had been lying for the last three days on her deathbed. I knew it, accursed daughter!… All at once a cry under my room, a faint cry like a child when it is frightened in its sleep, and then all was silent. I blew out the candle, I was as chill as ice, I hid my face in my hands, I was afraid to look. Suddenly I hear a shout close by, I hear the men running from the factory. I hung out of the window, I see them bearing my dead father, I hear them saying among themselves, ‘He stumbled, he fell down the stairs into a red-hot cauldron; so the devil must have pushed him down.’ I fell upon my bed; I waited, all numb with terror, and I do not know for whom or what I waited, only I was overwhelmed with woe in that hour. I don’t remember how long I waited; I remember that suddenly everything began rocking, my head grew heavy, my eyes were smarting with smoke and I was glad that my end was near. Suddenly I felt someone lift me by the shoulders. I looked as best I could; he was singed all over and his kaftan, hot to the touch, was smoking.

      “‘I’ve come for you, fair maid; lead me away from trouble as before you led me into trouble; I have lost my soul for your sake, no prayers of mine can undo this accursed night! Maybe we will pray together!’ He laughed, the wicked man. ‘Show me,’ said he, ‘how to get out without passing people!’ I took his hand and led him after me. We went through the corridor — the keys were with me — I opened the door to the store-room and pointed to the window. The window looked into the garden, he seized me in his powerful arms, embraced me and leapt with me out of the window. We ran together, hand-in-hand, we ran together for a long time. We looked, we were in a thick, dark forest. He began listening: ‘There’s a chase after us, Katya! There’s a chase after us, fair maid, but it is not for us in this hour to lay down our lives! Kiss me, fair maid, for love and everlasting happiness!’

      ‘Why are your hands covered with blood?’

      ‘My hands covered with blood, my own? I stabbed your dogs; they barked too loud at a late guest. Come along!’

      “We ran on again; we saw in the path my father’s horse, he had broken his bridle and run out of the stable; so he did not want to be burnt. ‘Get on it, Katya, with me; God has sent us help.’ I was silent. ‘Won’t you? I am not a heathen, not an unclean pagan; here, I will cross myself if you like,’ and here he made the sign of the cross. I got on the horse, huddled up to him and forgot everything on his bosom, as though a dream had come over me, and when I woke I saw that we were standing by a broad, broad river. He got off the horse, lifted me down and went off to the reeds where his boat was hidden. We were getting in. ‘Well, farewell, good horse; go to a new master, the old masters all forsake you!’ I ran to father’s horse and embraced him warmly at parting. Then we got in, he took the oars and in an instant we lost sight of the shore. And when we could not see the shore, I saw him lay down the oars and look about him, all over the water.

      “‘Hail,’ he said, ‘stormy river-mother, who giveth drink to God’s people and food to me! Say, hast thou guarded my goods, are my wares safe, while I’ve been away?’ I sat mute, I cast down my eyes to my bosom; my face burned with shame as with a flame. And he: ‘Thou art welcome to take all, stormy and insatiable river, only let me keep my vow and cherish my priceless pearl! Drop but one word, fair maid, send a ray of sunshine into the storm, scatter the dark night with light!’

      “He laughed as he spoke, his heart was burning for me, but I could not bear his jeers for shame; I longed to say a word, but was afraid and sat dumb. ‘Well, then, be it so!’ he answered to my timid thought; he spoke as though in sorrow, as though grief had come upon him, too. ‘So one can take nothing by force. God be with you, you proud one, my dove, my fair maid! It seems, strong is your hatred for me, or I do not find favour in your clear eyes! ‘ I listened and was seized by spite, seized by spite and love; I steeled my heart. I said: ‘Pleasing or not pleasing you came to me; it is not for me to know that, but for another senseless, shameless girl who shamed her maiden room in the dark night, who sold her soul for mortal sin and could not school her frantic heart; and for my sorrowing tears to know it, and for him who, like a thief, brags of another’s woe and jeers at a maiden’s heart!’ I said it, and I could bear no more. I wept…. He said nothing; looked at me so that I trembled like a leaf. ‘Listen to me,’ said he, ‘fair maid,’ and his eyes burned strangely. ‘It is not a vain word I say, I make you a solemn vow. As much happiness as you give me, so much will I be a gentleman, and if ever you do not love me — do not speak, do not drop a word, do not trouble, but stir only your sable eyebrow, turn your black eye, stir only your little finger and I will give you back your love with golden freedom; only, my proud, haughty beauty, then there will be an end to my life too.’ And then all my flesh laughed at his words….

      At this point Katerina’s story was interrupted by deep emotion; she took breath, smiled at her new fancy and would have gone on, but suddenly her sparkling eyes met Ordynov’s feverish gaze fixed on her. She started, would have said something, but the blood flooded her face…. She hid her face in her hands and fell upon the pillow at though in a swoon. Ordynov was quivering all over! An agonising feeling, an unbearable, unaccountable agitation ran like poison through all his veins and grew with every word of Katerina’s story; a hopeless yearning, a greedy and unendurable passion took possession of his imagination and troubled his feelings, but at the same time his heart was more and more oppressed by bitter, infinite sadness. At moments he longed to shriek to Katerina to be silent, longed to fling himself at her feet and beseech her by his tears to give him back his former agonies of love, his former pure, unquestioning yearning, and he regretted the tears that had long dried on his cheeks. There was an ache at his heart which was painfully oppressed by fever and could not give his tortured soul the relief of tears. He did not understand what Katerina was telling him, and his love was frightened of the feeling that excited the poor woman. He cursed his passion at that moment; it smothered him, it exhausted him, and he felt as though molten lead were running in his veins instead of blood.

      “Ach,

Скачать книгу