Nada the Lily. H. Rider Haggard
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Nada the Lily - H. Rider Haggard страница 6
My mother stood silent awhile. Then she gasped out: “The little liar! He speaks like a man, does he? The calf lows like a bull. I will teach him another note—the brat of an evil prophet!” And putting down Baleka, she ran at the boy.
Chaka stood quite still till she was near; then suddenly he lifted the stick in his hand, and hit her so hard on the head that she fell down. After that he laughed, turned, and went away with his mother Unandi.
These, my father, were the first words I heard Chaka speak, and they were words of prophecy, and they came true. The last words I heard him speak were words of prophecy also, and I think that they will come true. Even now they are coming true. In the one he told how the Zulu people should rise. And say, have they not risen? In the other he told how they should fall; and they did fall. Do not the white men gather themselves together even now against U’Cetywayo, as vultures gather round a dying ox? The Zulus are not what they were to stand against them. Yes, yes, they will come true, and mine is the song of a people that is doomed.
But of these other words I will speak in their place.
I went to my mother. Presently she raised herself from the ground and sat up with her hands over her face. The blood from the wound the stick had made ran down her face on to her breast, and I wiped it away with grass. She sat for a long while thus, while the child cried, the cow lowed to be milked, and I wiped up the blood with the grass. At last she took her hands away and spoke to me.
“Mopo, my son,” she said, “I have dreamed a dream. I dreamed that I saw the boy Chaka who struck me: he was grown like a giant. He stalked across the mountains and the veldt, his eyes blazed like the lightning, and in his hand he shook a little assegai that was red with blood. He caught up people after people in his hands and tore them, he stamped their kraals flat with his feet. Before him was the green of summer, behind him the land was black as when the fires have eaten the grass. I saw our people, Mopo; they were many and fat, their hearts laughed, the men were brave, the girls were fair; I counted their children by the hundreds. I saw them again, Mopo. They were bones, white bones, thousands of bones tumbled together in a rocky place, and he, Chaka, stood over the bones and laughed till the earth shook. Then, Mopo, in my dream, I saw you grown a man. You alone were left of our people. You crept up behind the giant Chaka, and with you came others, great men of a royal look. You stabbed him with a little spear, and he fell down and grew small again; he fell down and cursed you. But you cried in his ear a name—the name of Baleka, your sister—and he died. Let us go home, Mopo, let us go home; the darkness falls.”
So we rose and went home. But I held my peace, for I was afraid, very much afraid.
CHAPTER II. MOPO IS IN TROUBLE
Now, I must tell how my mother did what the boy Chaka had told her, and died quickly. For where his stick had struck her on the forehead there came a sore that would not be healed, and in the sore grew an abscess, and the abscess ate inwards till it came to the brain. Then my mother fell down and died, and I cried very much, for I loved her, and it was dreadful to see her cold and stiff, with not a word to say however loudly I called to her. Well, they buried my mother, and she was soon forgotten. I only remembered her, nobody else did—not even Baleka, for she was too little—and as for my father he took another young wife and was content. After that I was unhappy, for my brothers did not love me, because I was much cleverer than they, and had greater skill with the assegai, and was swifter in running; so they poisoned the mind of my father against me and he treated me badly. But Baleka and I loved each other, for we were both lonely, and she clung to me like a creeper to the only tree in a plain, and though I was young, I learned this: that to be wise is to be strong, for though he who holds the assegai kills, yet he whose mind directs the battle is greater than he who kills. Now I saw that the witch-finders and the medicine-men were feared in the land, and that everybody looked up to them, so that, even when they had only a stick in their hands, ten men armed with spears would fly before them. Therefore I determined that I should be a witch-doctor, for they alone can kill those whom they hate with a word. So I learned the arts of the medicine-men. I made sacrifices, I fasted in the veldt alone, I did all those things of which you have heard, and I learned much; for there is wisdom in our magic as well as lies—and you know it, my father, else you had not come here to ask me about your lost oxen.
So things went on till I was twenty years of age—a man full grown. By now I had mastered all I could learn by myself, so I joined myself on to the chief medicine-man of our tribe, who was named Noma. He was old, had one eye only, and was very clever. Of him I learned some tricks and more wisdom, but at last he grew jealous of me and set a trap to catch me. As it chanced, a rich man of a neighbouring tribe had lost some cattle, and came with gifts to Noma praying him to smell them out. Noma tried and could not find them; his vision failed him. Then the headman grew angry and demanded back his gifts; but Noma would not give up that which he once had held, and hot words passed. The headman said that he would kill Noma; Noma said that he would bewitch the headman.
“Peace,” I said, for I feared that blood would be shed. “Peace, and let me see if my snake will tell me where the cattle are.”
“You are nothing but a boy,” answered the headman. “Can a boy have wisdom?”
“That shall soon be known,” I said, taking the bones in my hand. (1)
(1) The Kafir witch-doctors use the knuckle-bones of animals in their magic rites, throwing them something as we throw dice.—ED.
“Leave the bones alone!” screamed Noma. “We will ask nothing more of our snakes for the good of this son of a dog.”
“He shall throw the bones,” answered the headman. “If you try to stop him, I will let sunshine through you with my assegai.” And he lifted his spear.
Then I made haste to begin; I threw the bones. The headman sat on the ground before me and answered my questions. You know of these matters, my father—how sometimes the witch-doctor has knowledge of where the lost things are, for our ears are long, and sometimes his Ehlose tells him, as but the other day it told me of your oxen. Well, in this case, my snake stood up. I knew nothing of the man’s cattle, but my Spirit was with me and soon I saw them all, and told them to him one by one, their colour, their age—everything. I told him, too, where they were, and how one of them had fallen into a stream and lay there on its back drowned, with its forefoot caught in a forked root. As my Ehlose told me so I told the headman.
Now, the man was pleased, and said that if my sight was good, and he found the cattle, the gifts should be taken from Noma and given to me; and he asked the people who were sitting round, and there were many, if this was not just. “Yes, yes,” they said, it was just, and they would see that it was done. But Noma sat still and looked at me evilly. He knew that I had made a true divination, and he was very angry. It was a big matter: the herd of cattle were many, and, if they were found where I had said, then all men would think me the greater wizard. Now it was late, and the moon had not yet risen, therefore the headman said that he would sleep that night in our kraal, and at the first light would go with me to the spot where I said the cattle were. After that he went away.