Nada the Lily. H. Rider Haggard

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Nada the Lily - H. Rider Haggard страница 9

Автор:
Серия:
Издательство:
Nada the Lily - H. Rider Haggard

Скачать книгу

very old man, as full of assegai wounds as a porcupine with quills. We wondered at this, and went on a little way. Then we saw that the kraal to which the gardens belonged was burnt down. We crept up to it, and—ah! it was a sad sight for us to see! Afterwards we became used to such sights. All about us lay the bodies of dead people, scores of them—old men, young men, women, children, little babies at the breast—there they lay among the burnt huts, pierced with assegai wounds. Red was the earth with their blood, and red they looked in the red light of the setting sun. It was as though all the land had been smeared with the bloody hand of the Great Spirit, of the Umkulunkulu. Baleka saw it and began to cry; she was weary, poor girl, and we had found little to eat, only grass and green corn.

      “An enemy has been here,” I said, and as I spoke I thought that I heard a groan from the other side of a broken reed hedge. I went and looked. There lay a young woman: she was badly wounded, but still alive, my father. A little way from her lay a man dead, and before him several other men of another tribe: he had died fighting. In front of the woman were the bodies of three children; another, a little one, lay on her body. I looked at the woman, and, as I looked, she groaned again, opened her eyes and saw me, and that I had a spear in my hand.

      “Kill me quickly!” she said. “Have you not tortured me enough?”

      I said that I was a stranger and did not want to kill her.

      “Then bring me water,” she said; “there is a spring there behind the kraal.”

      I called to Baleka to come to the woman, and went with my gourd to the spring. There were bodies in it, but I dragged them out, and when the water had cleared a little I filled the gourd and brought it back to the woman. She drank deep, and her strength came back a little—the water gave her life.

      “How did you come to this?” I asked.

      “It was an impi of Chaka, Chief of the Zulus, that ate us up,” she answered. “They burst upon as at dawn this morning while we were asleep in our huts. Yes, I woke up to hear the sound of killing. I was sleeping by my husband, with him who lies there, and the children. We all ran out. My husband had a spear and shield. He was a brave man. See! he died bravely: he killed three of the Zulu devils before he himself was dead. Then they caught me, and killed my children, and stabbed me till they thought that I was dead. Afterwards, they went away. I don’t know why they came, but I think it was because our chief would not send men to help Chaka against Zweete.”

      She stopped, gave a great cry, and died.

      My sister wept at the sight, and I too was stirred by it. “Ah!” I thought to myself, “the Great Spirit must be evil. If he is not evil such things would not happen.” That is how I thought then, my father; now I think differently. I know that we had not found out the path of the Great Spirit, that is all. I was a chicken in those days, my father; afterwards I got used to such sights. They did not stir me any more, not one whit. But then in the days of Chaka the rivers ran blood—yes, we had to look at the water to see if it was clean before we drank. People learned how to die then and not make a noise about it. What does it matter? They would have been dead now anyway. It does not matter; nothing matters, except being born. That is a mistake, my father.

      We stopped at the kraal that night, but we could not sleep, for we heard the Itongo, the ghosts of the dead people, moving about and calling to each other. It was natural that they should do so; men were looking for their wives, and mothers for their children. But we were afraid that they might be angry with us for being there, so we clung together and trembled in each other’s arms. Koos also trembled, and from time to time he howled loudly. But they did not seem to see us, and towards morning their cries grew fainter.

      When the first light came we rose and picked our way through the dead down to the plain. Now we had an easy road to follow to Chaka’s kraal, for there was the spoor of the impi and of the cattle which they had stolen, and sometimes we came to the body of a warrior who had been killed because his wounds prevented him from marching farther. But now I was doubtful whether it was wise for us to go to Chaka, for after what we had seen I grew afraid lest he should kill us. Still, we had nowhere to turn, so I said that we would walk along till something happened. Now we grew faint with hunger and weariness, and Baleka said that we had better sit down and die, for then there would be no more trouble. So we sat down by a spring. But I did not wish to die yet, though Baleka was right, and it would have been well to do so. As we sat, the dog Koos went to a bush that was near, and presently I heard him spring at something and the sound of struggling. I ran to the bush—he had caught hold of a duiker buck, as big as himself, that was asleep in it. Then I drove my spear into the buck and shouted for joy, for here was food. When the buck was dead I skinned him, and we took bits of the flesh, washed them in the water, and ate them, for we had no fire to cook them with. It is not nice to eat uncooked flesh, but we were so hungry that we did not mind, and the food refreshed us. When we had eaten what we could, we rose and washed ourselves at the spring; but, as we washed, Baleka looked up and gave a cry of fear. For there, on the crest of the hill, about ten spear-throws away, was a party of six armed men, people of my own tribe—children of my father Makedama—who still pursued us to take us or kill us. They saw us—they raised a shout, and began to run. We too sprang up and ran—ran like bucks, for fear had touched our feet.

      Now the land lay thus. Before us the ground was open and sloped down to the banks of the White Umfolozi, which twisted through the plain like a great and shining snake. On the other side the ground rose again, and we did not know what was beyond, but we thought that in this direction lay the kraal of Chaka. We ran for the river—where else were we to run? And after us came the warriors. They gained on us; they were strong, and they were angry because they had come so far. Run as we would, still they gained. Now we neared the banks of the river; it was full and wide. Above us the waters ran angrily, breaking into swirls of white where they passed over sunken rocks; below was a rapid, in which none might live; between the two a deep pool, where the water was quiet but the stream strong.

      “Ah! my brother, what shall we do?” gasped Baleka.

      “There is this to choose,” I answered; “perish on the spears of our people or try the river.”

      “Easier to die by water than on iron,” she answered.

      “Good!” I said. “Now may our snakes look towards us and the spirits of our fathers be with us! At the least we can swim.” And I led her to the head of the pool. We threw away our blankets—everything except an assegai, which I held in my teeth—and we plunged in, wading as far as we could. Now we were up to our breasts; now we had lost the earth and were swimming towards the middle of the river, the dog Koos leading the way.

      Then it was that the soldiers appeared upon the bank. “Ah! little people,” one cried, “you swim, do you? Well, you will drown; and if you do not drown we know a ford, and we will catch you and kill you—yes! if we must run over the edge of the world after you we will catch you.” And he hurled an assegai after us, which fell between us like a flash of light.

      While he spoke we swam hard, and now we were in the current. It swept us downwards, but still we made way, for we could swim well. It was just this: if we could reach the bank before we were swept into the rapids we were safe; if not, then—good-night! Now we were near the other side, but, alas! we were also near the lip of the foaming water. We strained, we struggled. Baleka was a brave girl, and she swam bravely; but the water pushed her down below me, and I could do nothing to help her. I got my foot upon the rock and looked round. There she was, and eight paces from her the broken water boiled. I could not go back. I was too weak, and it seemed that she must perish. But the dog Koos saw. He swam towards her, barking, then turned round, heading for the shore. She grasped him by the tail with her right hand. Then he put out his strength—he was very strong. She too struck out with her feet and left hand, and slowly—very slowly—drew near. Then I stretched

Скачать книгу