William Shakespeare: A Critical Study. Georg Brandes
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу William Shakespeare: A Critical Study - Georg Brandes страница 24
Many things, however, suggest a much earlier origin for it, and the Nurse's allusion to the earthquake (i. 3) is of especial importance in determining its date. She says—
"'Tis since the earthquake now eleven years;"
and a little later—
"And since that time it is eleven years."
There had been an earthquake in England in the year 1580. But we must not, of course, take too literally the babble of a garrulous old servant.
But even if Shakespeare began to work upon the theme in 1591, there is no doubt that, according to his frequent practice, he went through the play again, revised and remoulded it, somewhere between that date and 1599, when it appeared in the Second Quarto almost in the form in which we now possess it. This Second Quarto has on its title-page the words, "newly corrected, augmented and amended." Not until the fourth edition does the author's name appear.
No one can doubt that Tycho Mommsen and that excellent Shakespeare scholar Halliwell-Phillips are right in declaring the 1597 Quarto to be a pirated edition. But it by no means follows that the complete text of 1599 already existed in 1597, and was merely carelessly abridged. In view of those passages (such as the seventh scene of the second act) where a whole long sequence of dialogue is omitted as superfluous, and where the old text is replaced by one totally new and very much better, this impression will not hold ground.
We have here, then, as elsewhere—but seldom so indubitably and obviously as here—a play of Shakespeare's at two different stages of its development.
In the first place, all that is merely sketched in the earlier edition is elaborated in the later. Descriptive scenes and speeches, which afford a background and foil to the action, are added. The street skirmish in the beginning is much developed; the scene between the servants and the scene with the musicians are added. The Nurse, too, has become more loquacious and much more comic; Mercutio's wit has been enriched by some of its most characteristic touches; old Capulet has acquired a more lifelike physiognomy; the part of Friar Laurence, in particular, has grown to almost twice its original dimensions; and we feel in these amplifications that care on Shakespeare's part, which appears in other places as well, to prepare, in the course of revision, for what is to come, to lay its foundations and foreshadow it. The Friar's reply, for example, to Romeo's vehement outburst of joy (ii. 6) is an added touch:—
"These violent delights have violent ends,
And in their triumphs die: like fire and powder,
Which, as they kiss, consume."
New, too, is his reflection on Juliet's lightness of foot:—
"A lover may bestride the gossamer
That idles in the wanton summer air,
And yet not fall; so light is vanity."
With the exception of the first dozen lines, the Friar's splendidly eloquent speech to Romeo (iii. 3) when, in his despair, he has drawn his sword to kill himself, is almost entirely new. The added passage begins thus:—
"Why rail'st thou on thy birth, the heaven, and earth?
Since birth, and heaven, and earth, all three do meet
In thee at once, which thou at once wouldst lose.
Fie, fie! thou sham'st thy shape, thy love, thy wit;
Which, like an usurer, abound'st in all,
And usest none in that true use indeed
Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit."
New, too, is the Friar's minute description to Juliet (iv. I) of the action of the sleeping-draught, and his account of how she will be borne to the tomb, which paves the way for the masterly passage (iv. 3), also added, where Juliet, with the potion in her hand, conquers her terror of awakening in the grisly underground vault.
But the essential change lies in the additional earnestness, and consequent beauty, with which the characters of the two lovers have been endowed in the course of the revision. For example, Juliet's speech to Romeo (ii. 2) is inserted:—
"And yet I wish but for the thing I have.
My bounty is as boundless as the sea,
My love as deep; the more I give to thee,
The more I have, for both are infinite."
In the passage (ii. 5) where Juliet is awaiting the return of the Nurse with a message from Romeo, almost the whole expression of her impatience is new; for example, the lines:—
"Had she affections, and warm youthful blood,
She'd be as swift in motion as a ball;
My words would bandy her to my sweet love,
And his to me:
But old folks, many feign as they were dead;
Unwieldy, slow, heavy and pale as lead."
In Juliet's celebrated soliloquy (iii. 2), where, with that mixture of innocence and passion which forms the groundwork of her character, she awaits Romeo's first evening visit, only the four opening lines, with their mythological imagery, are found in the earlier text:—
"Jul. Gallop apace, you fiery-footed steeds, Towards Phœbus' lodging: such a waggoner As Phæthon would whip you to the west, And bring in cloudy night immediately."
Not till he put his final touches to the work did Shakespeare find for the young girl's love-longing that marvellous utterance which we all know:—
"Spread thy close curtain, love-performing night!
That runaways' eyes may wink, and Romeo
Leap to these arms, untalk'd-of, and unseen!
. . . . . . . . .
Hood my unmann'd blood, bating in my cheeks,
With thy black mantle; till strange love, grown bold,
Think true love acted simple modesty.
Come, night! come, Romeo! come, thou day in night!"
Almost the whole of the following scene between the Nurse and Juliet, in which she learns of Tybalt's death and Romeo's banishment, is likewise new. Here occur some of the most daring and passionate expressions which Shakespeare has placed in Juliet's mouth:—
"Some word there was, worser than Tybalt's death,
That murder'd me. I would forget it fain.
. . . . . . . . .