Счастье в мгновении. Часть 2. Анна Д. Фурсова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Счастье в мгновении. Часть 2 - Анна Д. Фурсова страница 5

Счастье в мгновении. Часть 2 - Анна Д. Фурсова

Скачать книгу

не ослышалась? Если это так, то Милана и слово «позор» займут через считанные часы первое место.

      – Как это? – недоумевая, бурчит Кармелита. – Максимилиан должен был оповестить тебя. Тебя назначили же главной, так как ты умеешь наладить контакт с аудиторией, знаешь, как подобрать нужные слова.

      – Но сообщений от Максимилиана никаких не последовало… – возражаю я, недоуменно нахмурив брови. Дрожь в моих руках начинает себя проявлять.

      Я уверена, что меня с кем-то перепутали.

      – Милана, давай так, я сию минуту обговорю этот вопрос с Максимилианом и сообщу тебе! – тревожно сообщает Кармелита.

      – Да, будь добра, – вежливо отзываюсь я, полная потрясения. – Может, он что-то напутал? Ведь я даже не готовилась к этому…

      – Я скоро буду. Жди здесь.

      Выдохнув, моё сердце томится надеждой, что Кармелита принесет мне положительную весть и мне не придется выступать на публике и позориться перед Джексоном. Затуманенная нервозностью, я решаю отвлечься и поддержать общение с представителями различных компаний, агентств, пришедшими на благотворительный вечер.

      Внезапно я чувствую, как кто-то приближается сзади и нежно проводит пальцем по спине.

      – Выделишь мне минутку? – ласково сообщает Даниэль, улыбаясь.

      Даниэль? Неожиданно видеть его здесь, так как он заранее предупреждал, что не сможет разделить со мной этот день.

      Даниэль Санчес – мой хороший друг, а с недавних пор, почти уже год, – парень. Ему двадцать пять лет. Мы живем в одном квартале и знакомы с самого моего приезда в Мадрид. Встреча с ним была случайной и весьма забавной. Продукты, взятые каждым из нас в супермаркете, соединили по ошибке на кассе, и с тех пор мы стали с ним общаться. Даниэль – коренной испанец, что выражается не только в его акценте, но и во внешности. Он высокий молодой человек, среднего телосложения. У него загорелая, почти смуглая на тон, внешность, истинно чёрного цвета, безмерно густые, короткие, курчавые волосы, произвольно спадающие на лоб, накаченные мышцы рук и рельефный торс. Эти характеристики делают его похожим на модель с обложки журнала.

      Я не могу с точностью сказать, насколько серьёзны наши отношения, но мне комфортно находиться рядом с этим мужчиной. Он меня понимает, поддерживает, и, думаю, любит. Однако мы скорее друг для друга хорошие друзья, чем пара влюблённых, так как сильных чувств, уводящих мой разум в бездну, я к нему не испытываю. Однако я рада, что познакомилась в Мадриде именно с ним, пусть даже и так нелепо. Он тот человек, который помог мне освоиться в столице Испании, привыкнуть к местным традициям и праздникам, и, конечно же, позволил приглушить воспоминания, связанные с произошедшим в Сиэтле.

      – Даниэль, я не думала, что ты придёшь, – чмокая его в щеку, удивляюсь я. – Ты же говорил, что у тебя планы по работе в компании и тебе необходимо подготовить двух специалистов к командировке, не так ли? – Я поправляю ему ворот задравшейся белой рубашки.

      У Даниэля – малый бизнес, связанный с торговлей спецодежды для

Скачать книгу