Счастье в мгновении. Часть 2. Анна Д. Фурсова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Счастье в мгновении. Часть 2 - Анна Д. Фурсова страница 67
Мои кожные покровы словно созданы для его губ, как звезды для Вселенной. В симбиозе губ Джексона и моей кожи во мне преобразуется новая температура тела, выходящая за рамки нормы. Становится так жарко, точно наше слияние образовывает облучающий всё напрочь ярчайший свет.
– Джексон, прош-у-у-у, – с насыщенной возбужденностью умоляю его я закончить, но в моем голосе слышатся совершенно противоположные слова. – Не нужно… – Мне хочется большего… Я хочу почувствовать его, соединившись поцелуем. Мое неровное дыхание выходит за пределы.
– Я вижу обратное, – возбуждающим голосом полушепотом говорит Джексон мне в шею. Он мучительно нежен.
– Так нельзя… – Я не могу позволить себе отслониться от него… Это немыслимо сложно и крайне трудно.
Спустя секунду после певуче произнесенных мной слов с мольбой, неожиданно распахивается дверь кабинета. Мы вздрагиваем, резко отскакивая друг от друга прочь, на метр. Джексон случайным образом упирается бедром о кожаное кресло и начинает нервно почесывать себе затылок, пыхтя от недовольства.
– Ваш кофе, сэр, – вежливо говорит девушка, проходит к столу и ставит напитки на его поверхность. Ее взгляд отличает любопытное недоумение. Она же ничего не смогла увидеть? О боже… Почему она не постучалась?
Сегодня тот день, когда все нелепые в мире ситуации обрушиваются на меня, как снег на голову.
Мое сердце бьется быстрее прежнего.
– Спасибо, Кармелия, – выдает нервно Джексон и, теребя ворот рубашки, берет пульт от кондиционера, делая температуру на пять градусов ниже, создавая ещё более прохладную атмосферу, которая нам обоим необходима.
– Не буду Вас отвлекать, – бросив на меня странный взгляд, она уходит.
Я выдыхаю, чувствуя, как щемит сердце.
Джексон кивает и идет следом за неё, плотно закрывая дверь на щелчок. Его руки лихорадочно трясутся, а в действиях заметна крайняя возбуждённость. Наши взгляды встречаются.
– К черту всё… – издает громко Джексон и быстрым шагом направляется ко мне.
– Чт…
Прежде чем я осознаю смысл его слов, он обхватывает трясущимися от возбуждения руками мой затылок, утопая пальцами в облитых золотом от солнца волосах, откидывает мне голову, удерживая её неподвижно, и накрывает мои губы своими в исступленном, голодном, хищном поцелуе, отнявшем у меня воздух. Он с жадностью впивается в мой рот, проникая языком сквозь преграду зубов. Его жесткие губы выбивают меня из колеи, и я забываю обо всем, растворяясь в поцелуе, отвечая на него с безграничной тяжестью испытываемых к нему чувств.