The Sacred Scriptures - Vol. I. Johannes Biermanski

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Sacred Scriptures - Vol. I - Johannes Biermanski страница 58

The Sacred Scriptures - Vol. I - Johannes Biermanski

Скачать книгу

KJV + EL + WEBSTER = But as for me, my feet were almost gone; my steps had almost slipped.

      Ps 94,18

      Ps 73,3 Denn es verdroß mich der Ruhmredigen (beneidete die Übermütigen), da ich sah, daß es den Gesetzlosen (= ELBERFELDER) so wohl ging.

      KJV + EL = For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked/ the lawless.

      Hiob 21,7

      Ps 73,4 Denn sie sind in keiner Gefahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.

      KJV + EL = For there are no pains in their death: but their strength is firm.

      Ps 73,5 Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.

      KJV + EL = They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.

      Ps 73,6 Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohl getan heißen.

      KJV + EL + WEBSTER = Therefore pride surrounds them as a chain; violence covers them as a garment.

      Ps 73,7 Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.

      ALBRECHT = Ihr Auge tritt mühsam hervor aus dem Fett, / Ihr Herz ist voll stolzer Gedanken.

      KJV + EL = Their eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish.

      Hiob 15,27

      Ps 73,8 Sie achten alles für nichts und reden übel davon und reden und lästern hoch her.

      KJV + EL = They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: They speak loftily.

      Ps 73,9 Was sie reden, daß muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.

      KJV + EL = They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth.

      Ps 73,10 Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser

      ALBRECHT = Drum fallen ihnen die Leute zu, / Die schlürfen Wasser in Fülle ein.

      KJV + EL = Therefore his people return here: And waters of a full cup are wrung out to them.

      Ps 73,11 und sprechen: „Was sollte Gott [El] nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?“

      KJV + EL = And they say, How does El know? And is there knowledge in the Most High?

      Ps 10,11

      Ps 73,12 Siehe, das sind die Gesetzlosen (= ELBERFELDER); die sind glücklich/ sorglos in der Welt und werden reich.

      KJV + EL = Behold, these are the wicked/ the lawless, who prosper in the world; they increase in riches.

      Ps 73,13 Soll es denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche,

      KJV + EL = Truly I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.

      Ps 73,14 ich bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da.

      KJV + EL = For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.

      Ps 73,15 Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle deine Kinder, die je gewesen sind.

      KJV + EL = If I say, I will speak thus; behold, I would deceive a generation of your children.

      Ps 73,16 Ich dachte ihm nach, daß ich es begreifen möchte; aber es war mir zu schwer,

      KJV + EL = When I thought to know this, it was too painful for me;

      Ps 73,17 bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes [von El] und merkte auf ihr Ende.

      KJV + EL = Until I went into the sanctuary of El; then understood I their end.

      Ps 73,18 Ja, du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.

      KJV + EL = Surely you did set them in slippery places: You cast them down into destruction.

      Ps 73,19 Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.

      KJV + EL = How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

      Ps 73,20 Wie ein Traum, wenn einer erwacht, so wirst (machst) du, O JAHWEH, ihr Bild (in der Stadt) verschmähen/ verachten.

      KJV + EL = As a dream when one awakes; so, O YAHWEH, when you awake, you shall despise their image.

      Ps 73,21 Da es mir wehe tat im Herzen und mich stach in meine Nieren,

      KJV + EL = Thus my soul was grieved, and I was pricked in my heart.

      Ps 73,22 da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir.

      KJV + EL = So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before you.

      Ps 73,23 Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,

      KJV + EL = Nevertheless I am continually with you: You have held me by my right hand.

      Röm 8,35-38

      Ps 73,24 du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich in Ehren an.

      KJV + EL = You shall guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.

      Ps 73,25 Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.

      ALBRECHT = Wen hätt ich im Himmel (ohne dich)? / Und bist du mein, so begehr ich nichts weiter auf Erden.

      KJV + EL = Whom have I in heaven but you? And there is none upon earth that I desire besides you.

      Ps 73,26 Wenn mir gleich Leib und Herz (aus der hebräischen Bibel; Luther = Seele) verschmachtet, so bist du doch, Gott [Elohim], allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.

      KJV + EL = My flesh and my heart fails: But Elohim is the strength of my heart, and my portion forever.

      Ps 16,5

      Ps 73,27 Denn siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringst um/ vertilgst, alle die von dir abfallen/ treulos sind.

      KJV + EL = For, lo, they that are far from you shall perish: You have destroyed all them that play the harlot, departing from you.

      Ps 73,28 Aber das ist meine Freude, daß ich mich zu Gott [Elohim] halte und meine Zuversicht setzte auf JAHWEH, meinem Herrscher/ Souveränen, daß ich ver-kündige all dein Tun.

      MENGE

Скачать книгу